"el decenio internacional para la acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقد الدولي للعمل
        
    • بالعقد الدولي للعمل
        
    • عقدا دوليا للعمل
        
    • للعقد الدولي للعمل
        
    Reafirmando la necesidad de considerar el saneamiento y el agua de forma complementaria, en conjunción con el Decenio Internacional para la Acción, `El agua, fuente de vida ' , 2005-2015, UN " وإذ تؤكد من جديد ضرورة مراعاة التكامل بين الصرف الصحي والمياه، في إطار العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015،
    UNO-IDfA Oficina de las Naciones Unidas para apoyar el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 UN UNO-IDfA الأمم المتحدة لدعم العقد الدولي للعمل ، " الماء من أجل الحياة " UNW-DPC
    Informe sobre el Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 UN تقرير عن العقد الدولي للعمل المعنون " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Resaltamos también nuestro compromiso con el Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " , 2005-2015. UN ولا يفوتنا أيضاً أن نؤكد التزامنا بالعقد الدولي للعمل 2005-2015، " الماء من أجل الحياة " .
    Pasado el año 2003, el legado se ha plasmado en la declaración formulada por la Asamblea General sobre el Decenio Internacional para la Acción, " El Agua, Fuente de Vida " , 2005-2015. UN ويتجلى تراث السنة الاحتفالية لما بعد عام 2003 بوضوح من خلال إعلان الجمعية العامة الفترة 2005-2015 عقدا دوليا للعمل تحت عنوان " الماء من أجل الحياة " .
    Observaron que faltaban 862 días para que finalizara el Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " , 2005-2015. UN ولاحظوا أن 862 يوما تفصلنا عن نهاية العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015.
    El Día Mundial del Agua, 2005, se iniciará el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015. UN 43 - وسوف يتم في اليوم العالمي للمياه 2005 إطلاق العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ليشمل الفترة الممتدة من عام 2005 إلى 2015.
    Se prevé que el programa de aplicación a largo plazo de la Visión coincidirá con el Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " , 2005-2015. UN وقد تم تصميم برنامج تنفيذ الرؤية الطويل الأمد لكي يتزامن مع العقد الدولي للعمل: " الماء من أجل الحياة 2005-2015 " .
    el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 ofrece una oportunidad importante para promover nuevas asociaciones de colaboración, atraer fondos y acelerar la labor encaminada a lograr el objetivo del sector. UN ويهيئ العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " 2005-2015 فرصة كبيرة لتعزيز شراكات جديدة وجذب الأموال وتعجيل الجهود الرامية إلى تحقيق الغايات في القطاع.
    Reafirmando también la necesidad de considerar el saneamiento y el agua de forma complementaria, en conjunción con el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة مراعاة التكامل بين الصرف الصحي والمياه، في إطار العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015،
    Hasta la fecha, se ha prestado poca atención a la cooperación transfronteriza durante el Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " , 2005-2015. UN 70 - وقد أولى اهتمام قليل حتى الآن للتعاون بشأن المياه العابرة للحدود خلال العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015.
    Pide al Secretario General que en el sexagésimo período de sesiones la informe sobre la aplicación de la presente resolución, así como sobre las actividades previstas por él y otras organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para celebrar el Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " , 2005-2015; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وكذلك عن الأنشطة التي يعتزم القيام بها الأمين العام والمؤسسات الأخرى ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في إطار العقد الدولي للعمل: " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015؛
    :: Pedimos al Secretario General de las Naciones Unidas que instituya el Premio del Agua en pro del Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, que se otorgará con periodicidad anual durante el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , con la finalidad de destacar los progresos excepcionales registrados en dos ámbitos: suministro de agua y saneamiento. UN :: ندعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يُنشئ جائزة الأمم المتحدة للمياه للتنمية المستدامة لكي تُمنح كل سنة خلال العقد الدولي للعمل " المياه من أجل الحياة " ، تقديراً للتقدم غير العادي في مجالين - هما إمدادات المياه، والتصحاح.
    En 2005, ONU-Agua examinó los avances en la preparación de la segunda edición del Informe sobre el desarrollo de los recursos hídricos en el mundo (que se publicará en 2006) y cuestiones relacionadas con el programa de trabajo para el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015. UN وفي عام 2005، استعرضت لجنة الأمم المتحدة للموارد المائية التقدم المحرز في إعداد الطبعة الثانية من التقرير عن تنمية المياه في العالم (المقرر صدوره في عام 2006) والمسائل ذات الصلة ببرنامج العقد الدولي للعمل: " المياه من أجل الحياة " ، 2005-2015.
    b. Documentación para reuniones: seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (2); seguimiento de los resultados de la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (2); informe sobre energía solar (1); informe sobre el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (2)؛ متابعة نتائج الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (2)؛ تقرير عن الطاقة الشمسية (1)؛ تقرير عن العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015 (1)؛
    b. Documentación para reuniones: seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (2); seguimiento de la Estrategia de Mauricio (3); informe sobre el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 (1); informe sobre la promoción de fuentes de energía nuevas y renovables (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (2)؛ متابعة استراتيجية موريشيوس (3)؛ تقرير عن العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015 (1)؛ تقرير عن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة (1)؛
    El orador señaló que el Decenio Internacional para la Acción: el agua, fuente de vida (2005-2015) reflejaba la voluntad política de los Estados Miembros de asegurar que el reconocimiento colectivo de la importancia del agua se tradujera en medidas prácticas, en particular para alcanzar los objetivos convenidos internacionalmente en relación con el agua, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la sostenibilidad ambiental. UN ومضى قائلا إن العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " (2005-2015) جسد الإرادة السياسية للدول الأعضاء على ترجمة الاعتراف بأهمية المياه إلى عمل، وهو عمل ينصب بصورة خاصة على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا ذات الصلة بالمياه، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة البيئية.
    Esperamos que todos los países y todos los organismos especializados de las Naciones Unidas participen activamente en los acontecimientos relacionados con el Decenio Internacional para la Acción, " El Agua, fuente de vida " , cuyo éxito dependerá de las actividades conjuntas que se desarrollan. UN ونحن ننتظر من كل البلدان والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة أن تضطلع بدور نشط في الأحداث ذات الصلة بالعقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " الذي يتوقف نجاحه على تنفيذ أنشطة مشتركة.
    Resaltamos nuestro compromiso con el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 y apoyamos plenamente los esfuerzos de los Estados Miembros para cumplir el compromiso, entre otras cosas, mediante la movilización de recursos de todas las procedencias, la creación de capacidad y la transferencia de tecnología. UN 24 - نسلط الضوء على التزامنا بالعقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، ونؤيد تماماً جهود الدول الأعضاء المبذولة لتحقيق الالتزام، بسبل من بينها تعبئة الموارد من جميع المصادر، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا.
    En ese contexto, acogemos con beneplácito la proclamación del período 2005-2015 como el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , a fin de que se preste más atención a la relación esencial que existe entre el desarrollo humano en todos los niveles y el mejoramiento de la gestión sustentable de los recursos de agua dulce. UN وفي هذا السياق، نرحب بإعلان الفترة 2005-2010 عقدا دوليا للعمل " الماء من أجل الحياة " ، لزيادة التركيز على الصلة الحيوية بين المياه والتنمية البشرية على جميع الصعد، ولتحسين الإدارة المستدامة لموارد المياه العذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus