"el delito cibernético" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجريمة السيبرانية
        
    • بجرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • جرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • بالجريمة السيبرانية
        
    • الجرائم الحاسوبية
        
    • الجرائم السيبرانية
        
    • الجريمة الحاسوبية
        
    • للتصدّي للجريمة السيبرانية
        
    • الجريمة الإلكترونية
        
    • الجرائم الإلكترونية
        
    • والجريمة السيبرانية
        
    • جريمة الفضاء الإلكتروني
        
    • جرائم الفضاء الإلكتروني
        
    • لجرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • بالجرائم السيبرانية
        
    La Comisión tomó nota de la sugerencia de la Junta de que se estudiara la posibilidad de elaborar una convención de las Naciones Unidas sobre el delito cibernético. UN وأحاطت اللجنة علما باقتراح الهيئة أن يُنظر في وضع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن الجريمة السيبرانية.
    Se planteó también la cuestión de si se debía elaborar un instrumento jurídico nuevo en relación con el delito cibernético. UN وأثير تساؤل أيضا عن مدى ضرورة وضع صك قانوني جديد يستهدف الجريمة السيبرانية.
    Varios oradores subrayaron la importancia de que los Estados ratificaran la Convención sobre el delito cibernético. UN وشدد عدة متكلمين على أهمية أن تصدق الدول على الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي.
    i) El programa del Foro virtual contra el delito cibernético se inició en 2005. UN `1` استُهل برنامج المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي في عام 2005.
    Situación actual de las estadísticas sobre el delito cibernético UN الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية
    Hay una unidad especial en la Policía de la República Checa que se especializa en el delito cibernético. UN وتوجد وحدة خاصة في شرطة الجمهورية التشيكية متخصصة في الجرائم الحاسوبية.
    Por último, recomendó que se elaborara una convención internacional sobre el delito cibernético. UN وختاماً، أوصى بوضع اتفاقية دولية بشأن الجرائم السيبرانية.
    El Convenio del Consejo de Europa sobre el delito cibernético es el mejor modelo sobre el que basar el proceso de tipificación del delito cibernético. UN وتمثل اتفاقية الجريمة الحاسوبية التي وضعها مجلس أوروبا أفضل مثال على تجريم الاعتداء على الفضاء الحاسوبي.
    Estudio amplio sobre el delito cibernético UN دراسة شاملة عن الجريمة السيبرانية
    Un problema de carácter más general al investigar el delito cibernético surge del hecho de que, desde una perspectiva tecnológica, Internet ofrece pocos instrumentos de control que puedan utilizar las autoridades de represión. UN ومَنشَأُ التحدي الأعمّ الذي يعترض سبيل التحقيق في الجريمة السيبرانية هو أنَّ الإنترنت تُوفِّر، من الناحية التكنولوجية، القليل من أدوات المراقبة التي يمكن أن تستخدمها سلطات إنفاذ القانون.
    Desafíos de la lucha contra el delito cibernético y amenazas conexas UN تحديات مكافحة الجريمة السيبرانية والأخطار ذات الصلة
    Un problema de carácter más general al investigar el delito cibernético surge del hecho de que, desde una perspectiva tecnológica, Internet ofrece pocos instrumentos de control que puedan utilizar las autoridades de represión. UN ومَنشَأُ التحدي الأعمّ الذي يعترض سبيل التحقيق في الجريمة السيبرانية هو أنَّ الإنترنت تُوفِّر، من الناحية التكنولوجية، القليل من أدوات المراقبة التي يمكن أن تستخدمها سلطات إنفاذ القانون.
    La mayoría de los países africanos carecen de legislación o autoridad efectiva para luchar contra el delito cibernético. UN وفي معظم البلدان الأفريقية، لا توجد تشريعات أو سلطات فعالة لكبح الجريمة السيبرانية.
    Varios oradores indicaron que la Convención constituía una base sólida para combatir diferentes clases de delincuencia organizada, incluidas sus nuevas formas y dimensiones, entre ellas el delito cibernético y el tráfico de bienes culturales. UN كما أوضح عدة متكلمين أنَّ الاتفاقية تمثل أساساً متيناً لمجابهة شتى أنواع الجريمة المنظَّمة، بما يشمل ما اتخذته من أشكال وأبعاد جديدة؛ منها مثلاً الجريمة السيبرانية والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Como primer paso, exhortamos a todos los países a que se adhieran al Convenio del Consejo de Europa sobre el delito cibernético. UN وكخطوة أولى، ندعو جميع البلدان إلى الانضمام إلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي.
    La falsificación de documentos y el fraude que implicara redes electrónicas podrían quedar comprendidos también por la Convención sobre el delito cibernético. UN والاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي قد تشمل أيضا تزوير الوثائق والاحتيال عن طريق استغلال الشبكات الإلكترونية.
    8. Novedades recientes en el uso de la ciencia y la tecnología por los delincuentes y por las autoridades competentes en la lucha contra la delincuencia, incluido el delito cibernético. UN 8 - التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين ومن جانب السلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك حالة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    Situación actual de las estadísticas sobre el delito cibernético UN الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية
    Los gobiernos reaccionan más a menudo contra el delito cibernético y la difusión de ideologías racistas a través de la Internet. UN وتتخذ الحكومات إجراءات ضد الجرائم الحاسوبية ونشر الإيديولوجيات العنصرية عن طريق الإنترنت.
    La tecnología compleja se había convertido en un fenómeno de masas y el delito cibernético iba a la par de su utilización lícita. UN وأشير إلى أن التكنولوجيا المعقدة أصبحت ظاهرة جماهيرية، وأنّ الجرائم السيبرانية باتت تمثّل انعكاسا لاستخدامها المشروع.
    El Convenio sobre el delito cibernético es el primer instrumento internacional relativo a la penalización de delitos cometidos con sistemas informáticos. UN واتفاقية الجريمة الحاسوبية هي أول صك دولي يتناول الجرائم التي تُرتكب بواسطة نظام حاسوبي.
    21. En los últimos 20 años, distintos países y organizaciones regionales han elaborado legislación y marcos jurídicos para abordar el delito cibernético. UN 21- وضعت بلدان ومنظمات إقليمية متنوعة في السنوات العشرين الماضية تشريعات وأطرا قانونية للتصدّي للجريمة السيبرانية.
    Los Emiratos Árabes Unidos también han promulgado leyes para hacer frente a la amenaza relativamente nueva que plantea el delito cibernético. UN وقد سن بلده أيضا قوانين لمواجهة التهديد الجديد نسبيا من الجريمة الإلكترونية.
    La mayoría de los países industrializados han promulgado leyes sobre la seguridad de la TI y el delito cibernético. UN فقد سنت معظم البلدان الصناعية تشريعات تتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات ومكافحة الجرائم الإلكترونية.
    La evolución del delito informático y el delito cibernético UN تطوُّر الجريمة الحاسوبية والجريمة السيبرانية
    Algunos de los cambios legislativos importantes de los últimos años abordan cuestiones como el delito cibernético, la drogadicción y el tráfico ilícito de drogas. UN ويعالج بعض التعديلات التشريعية الهامة التي أجريت في السنوات القليلة الماضية قضايا مثل جرائم الفضاء الإلكتروني وإدمان المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Por tanto recomendó que se prestara asistencia técnica y capacitación a los países en desarrollo para fomentar su capacidad y mejorar su especialización para combatir el delito cibernético. UN ومن ثَم، أوصى الاجتماع بتوفير المساعدة التقنية والتدريب للبلدان النامية من أجل بناء قدرتها وتعزيز خبرتها المتخصصة للتصدي لجرائم الفضاء الحاسوبي.
    Algunas de estas normas también figuran en instrumentos multilaterales sobre el delito cibernético. UN وتوجد بعض هذه الأسس أيضاً في الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بالجرائم السيبرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus