"el delito de blanqueo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جريمة غسل
        
    • بجريمة غسل
        
    • جرائم غسل
        
    • بجرائم غسل
        
    • جرم غسل
        
    • لجريمة غسل
        
    :: Tipifica el delito de blanqueo de dinero y otros delitos conexos; UN :: أنشأ جريمة غسل الأموال ومعها ما يتصل بها من جرائم أخرى؛
    En todo caso, la sanción correspondiente es menos enérgica que la impuesta por el delito de blanqueo de capitales. UN غير أن العقوبة المتعلقة بهذا العمل أخف من العقوبة المنطبقة على جريمة غسل الأموال.
    La sanción por el delito de blanqueo de dinero es una pena de 2 a 8 años de de prisión. UN وعقوبة جريمة غسل الأموال هي السجن الفعلي لمدة تتراوح بين عامين و 8 أعوام.
    Se trata especialmente del decomiso o la confiscación de bienes en relación con el delito de blanqueo de capitales. UN وتتمثل أساسا في حجز أو مصادرة الممتلكات المرتبطة بجريمة غسل الأموال.
    En los artículos 69 y 70 de la Ley sobre el Producto del Delito de 1997 se tipifica el delito de blanqueo de dinero. UN تنشئ المادتان 69 أو 70 من قانون عائدات الجرائم لعام 1997 جرائم غسل الأموال.
    Algunos oradores expresaron la opinión de que el delito de blanqueo de dinero no debería quedar sujeto a prescripción. UN وأعرب بعض المتكلمين عن رأي مفاده أن جريمة غسل الأموال لا ينبغي أن تخضع لأي قانون تقادم.
    En 2010, la lista fue modificada y se añadió el delito de blanqueo de capitales. UN وقد عُدّل هذا الجدول في عام 2010 ليشمل جريمة غسل الأموال.
    Como ilustración del proceso, el experto citó un caso reciente cuyo resultado fue el decomiso de activos fundado en el delito de blanqueo de dinero. UN ولتوضيح هذه العملية بمثال، استشهد المحاور بدعوى حديثة أسفرت عن مصادرة موجودات على أساس ارتكاب جريمة غسل أموال.
    En el artículo 2 de la Ley de 2008 se define el delito de blanqueo de conformidad con las distintas disposiciones del artículo 23, párrafo 1, de la Convención. UN وتعرّف المادة 2 من هذا القانون جريمة غسل الأموال وفقاً لنقاط مختلفة من الفقرة 1 من المادة 23 من الاتفاقية.
    :: Estudiar la posibilidad de tipificar como delito la conspiración dirigida a cometer el delito de blanqueo del producto del delito. UN :: النظر في تجريم التآمر من أجل ارتكاب جريمة غسل العائدات الإجرامية.
    :: Abordar el tema de la confabulación y los actos de participación fuera de Lesotho con miras a cometer el delito de blanqueo de dinero. UN :: تناول أعمال التآمر والأعمال التشاركية خارج ليسوتو في جريمة غسل الأموال.
    :: Artículo 24: Considerar la posibilidad de modificar el delito de blanqueo de dinero para que incluya el elemento de retención continua. UN :: المادة 24: النظر في تعديل جريمة غسل الأموال بحيث تشمل عنصر مواصلة الاحتفاظ.
    La conspiración para cometer el delito de blanqueo de dinero se aborda mediante la aplicación del artículo 48A del Código Penal. UN ويُتناول التآمر لارتكاب جريمة غسل الأموال من خلال تطبيق المادة 48 ألف من القانون الجنائي.
    La pena máxima por el delito de blanqueo de dinero es de 10 años de prisión. UN ويُعاقَب على جريمة غسل الأموال عقوبة حدها الأقصى السجن عشر سنوات.
    Si bien el Gobierno de Liechtenstein está comprometido con la lucha contra esa práctica, es importante que no se confunda el delito de blanqueo de dinero con otras cuestiones, como la competencia tributaria. UN وفي حين أن حكومة بلدها ملتزمة بمكافحة هذه الممارسة، من المهم أن لا نخلط جريمة غسل الأموال بمسائل أخرى، كالتنافس الضريبي.
    Con arreglo a la legislación vigente en Luxemburgo, el delito de blanqueo de dinero guarda relación, por lo que se refiere a la lucha contra el terrorismo, con los delitos primarios de asociación criminal de malhechores, corrupción y tráfico de armas. UN وفيما يتعلق بمكافحة الإرهاب فإن القانون الوضعي الحالي للكسمبرغ يعتبر أن جريمة غسل الأموال تشمل بشكل خاص الجرائم الرئيسية المتمثلة في تكوين الجماعات الإجرامية والفساد والاتجار بالأسلحة.
    En los artículos 4 y 5 de la Ley de 2002 sobre la Unidad de Información Financiera y las medidas contra el blanqueo de dinero se reproducen las disposiciones relativas a los delitos de conspiración para cometer el delito de blanqueo de dinero y pago en efectivo superior a una suma determinada. UN وتعيد المادتان 4 و 5 من قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال سن الأحكام المتعلقة بجرائم المؤامرة لارتكاب جريمة غسل الأموال والسداد نقدا بما يتجاوز مبلغا محددا.
    :: Los artículos 252 y 252a sobre el delito de blanqueo de dinero, que se castiga con una pena de hasta 12 años de cárcel. UN - المادتان 252 و 252 (أ) المتعلقتان بجريمة غسل الأموال، وتخضع هذه الجريمة لعقوبات تصل إلى 12 سنة حبس.
    De conformidad con la Ley No. 15/2002, relativa al delito de blanqueo de dinero, el Gobierno estableció también una dependencia de servicios de la inteligencia financiera independiente, a saber: el Centro de presentación y análisis de informes sobre operaciones financieras de Indonesia (INTRAC), cuya tarea principal consiste en prevenir y erradicar el delito de blanqueo de dinero. UN وعملا بالقانون رقم 15 لعام 2002 المتعلق بجريمة غسل الأموال، أنشأت الحكومة أيضا وحدة مستقلة للاستخبارات المالية، هي المركز الإندونيسـي للإبلاغ عـن المعاملات المالية وتحليلها، وتتمثل مهمته الرئيسية في مقاومة جريمة غسل الأموال والقضاء عليها.
    Entre otras cosas, en el proyecto, se tipifica el delito de blanqueo de dinero y se recomienda la creación de un centro de información financiera y un comité de lucha contra el blanqueo de dinero. UN ويعرف القانون، في جملة أمور، جرائم غسل الأموال، ويوصي بإنشاء مركز للإبلاغ المالي ولجنة لمكافحة غسل الأموال.
    a. Recabar de las instituciones publicas y de las entidades privadas declarantes toda la información relacionada con las transacciones financieras, comerciales o de negocios que puedan tener vinculación con el delito de blanqueo de capitales y el Financiamiento del terrorismo, según las disposiciones legales vigentes que rigen estas materias en la República de Panamá. UN (أ) جمع كافة المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية أو التجارية أو معاملات الأعمال التي قد تكون ذات صلة بجرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من المؤسسات العامة والكيانات الخاصة المكلفة بالإبلاغ وذلك وفقا للقوانين السارية التي تنظم هذه المسائل في جمهورية بنما؛
    En muchos casos, el delito de blanqueo de dinero y el delito determinante no se cometen en el mismo país, por lo que la cooperación entre los Estados Miembros es fundamental para procesar a los culpables de delitos de blanqueo de dinero y proceder a la incautación del beneficio del delito. UN وفي كثير من الحالات، لا يُرتكب جرم غسل الأموال والجرم الأصلي في البلد نفسه؛ ومن ثم فإن التعاون بين الدول الأعضاء أمر أساسي للنجاح في ملاحقة مرتكبـي جرائم غسل الأموال وفي المصادرة الفعلية لعائدات الجرائم.
    La pena máxima para el delito de blanqueo de dinero consiste en diez años de prisión, además de una multa que varía en función de si el autor del delito es una persona natural o jurídica. UN والعقوبة القصوى لجريمة غسل الأموال هي السجن لمدة عشر سنوات مع غرامة تتوقّف قيمتها على ما إذا كان مرتكب الجريمة شخصا طبيعيا أو اعتباريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus