"el departamento de operaciones de mantenimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة عمليات حفظ
        
    • وإدارة عمليات حفظ
        
    • لإدارة عمليات حفظ
        
    • بإدارة عمليات حفظ
        
    • إدارة حفظ
        
    • ادارة عمليات حفظ
        
    • إدارتي عمليات حفظ
        
    • إدارتا عمليات حفظ
        
    • إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ
        
    • إدارة علميات حفظ
        
    • دائرة عمليات حفظ
        
    • وعمليات حفظ
        
    • ولإدارة عمليات حفظ
        
    • إدارة عملية حفظ
        
    • وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ
        
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz observa que la responsabilidad respecto de una medida de esa naturaleza corresponde al Departamento de Gestión. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام على ذلك بقولها إن مسؤولية اتخاذ إجراء من هذا القبيل تقع على عاتق إدارة الشؤون اﻹدارية.
    las denuncias comunicadas en 2006, presentadas contra personal de entidades de las Naciones Unidas excepto el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de UN حالة التحقيقات في الادعاءات المبلغ عنها في عام 2006، بالنسبة لموظفي كيانات الأمم المتحدة خلاف إدارة عمليات حفظ السلام
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz examinará las modalidades a tal fin. UN وستقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض الطرائق التي يمكن بها تحقيق تلك الغاية.
    En los procesos electorales después de los conflictos, la División colabora estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN أما بالنسبة للانتخابات التي تجري في الأحوال السائدة بعد النزاع، فتتعاون الشُعبة بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Celebra consultas con el Departamento de Asuntos Políticos y con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede. UN يتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم في المقر.
    Las misiones políticas especiales con el mayor número de puestos eran las administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: UN وكانت البعثات السياسية الخاصة التي تشتمل على أكبر عدد من الوظائف هي البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وهي:
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fue el segundo, con el 14% de los gastos de ejecución. UN وكانت إدارة عمليات حفظ السلام الشريك الثاني الأكبر، وقد استأثرت بنسبة 14 في المائة من نفقات التنفيذ.
    Con ese personal prestado se ha constituido una célula de planificación militar en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن أجل استخدام الطريقة اﻷخيرة شكلت خلية للتخطيط العسكري داخل إدارة عمليات حفظ السلم.
    El Departamento seguiría colaborando con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con las necesidades de información básica sobre esas operaciones. UN وقال إن اﻹدارة تواصل العمل مع إدارة عمليات حفظ السلم بشأن توفير الاحتياجات اﻹعلامية اﻷساسية المطلوبة لهذه العمليات.
    El Reino Unido saluda las propuestas de integrar la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم.
    Primero, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas debe mejorarse, tanto a nivel logístico como de organización y en términos de personal. UN أولا، إدارة عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يجب تحسينها لوجيستيا وتنظيميا ومن حيث الموظفين.
    Los países nórdicos también acogen con beneplácito el establecimiento de un centro de coordinación para el adiestramiento y la designación del experto en retiro de minas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما نرحب بانشاء مركز اتصال للتدريب وخبير في نزع اﻷلغام في إدارة عمليات حفظ السلم.
    Los países nórdicos sugieren que el Secretario General estudie la conveniencia de reestructurar el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتقترح بلدان الشمال اﻷوروبي أن ينظر اﻷمين العام في إعادة تشكيل هيكل إدارة عمليات حفظ السلم.
    iv) Un grupo de planificación de la ONUSOM que se ha establecido en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ' ٤` يوجد اﻵن في إدارة عمليات حفظ السلم فريق للتخطيط لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Se ha fortalecido el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN فتم تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية جميعها.
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se encargaría de la aplicación de este programa. UN ستتولى إدارة عمليات حفظ السلم مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج.
    En 1994, se volvió a asignar la presidencia del grupo de trabajo conjunto a las Naciones Unidas representada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي عام ١٩٩٤، نقلت رئاسة الفريق العامل المشترك في الجانب الممثل لﻷمم المتحدة الى إدارة عمليات حفظ السلم.
    Se está tratando de conseguir que se facilite personal a las Naciones Unidas; actualmente trabajan en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz 98 funcionarios facilitados por los gobiernos UN تبذل الجهود حاليا لانتداب الموظفين الى اﻷمم المتحدة؛ ووفرت ٩٨ حكومة موظفين يعملون اﻵن في إدارة عمليات حفظ السلم
    La Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prosiguen sus esfuerzos para reducir aún más el número de excepciones. UN ويواصل كل من مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم وإدارة عمليات حفظ السلام بذل جهودهما لمواصلة تخفيض هذا العدد.
    La Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz siguen realizando esfuerzos para reducir aún más ese número. UN ولا يزال مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم وإدارة عمليات حفظ السلام يبذلان جهودهما الرامية إلى زيادة خفض هذا العدد.
    En este sentido, 1999 fue un año especialmente difícil para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ya que al reducir sus recursos humanos en un 20%, se perdieron valiosos especialistas y se eliminaron puestos clave. UN فقد كان الاضطراب يعم هذه السنة في هذا الإطار بالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام التي فقدت خبرات قيِّمة وخسرت الاستمرارية في مواقع رئيسية جراء انخفاض بلغ 220 في المائة في الموارد البشرية.
    A este respecto, muchas delegaciones celebraron el establecimiento de un centro de desarme, desmovilización y reintegración en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ورحبت وفود كثيرة، في هذا المجال، بإنشاء جهة تنسيق بإدارة عمليات حفظ السلام مكرسة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    A este respecto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería prestar su plena cooperación para asegurar que el proceso de auditoría discurra sin dificultades. UN وعلى إدارة حفظ السلام أن تتعاون في هذا الصدد تعاونا كاملا لضمان أن تسير عملية مراجعة الحسابات بطريقة سلسة.
    Sobre la base de este examen, se ha decidido integrar a la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستنادا الى هذا الاستعراض، تقرر دمج شعبة العمليات الميدانية في ادارة عمليات حفظ السلم.
    Ya se ha informado a los homólogos de las Naciones Unidas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, de los actuales componentes militares y de policía, con sus presupuestos conexos. UN وقد اطلع نظراؤنا في الأمم المتحدة من إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني على المفهوم الحالي للعنصر العسكري وعنصر الشرطة وما يتصل بهما من مخصصات في الميزانية.
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, junto con los Estados Miembros interesados, siguen ocupándose activamente de esta cuestión. UN وتُبقي إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، وكذلك الدولة العضو المعنية، هذه المسألة قيد نظرها الفعلي.
    Por ello, en 2003 se firmó un nuevo memorando de entendimiento global con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي هذا الصدد، تم التوقيع في عام 2003 على مذكرة تفاهم شاملة جديدة مع إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prevé terminar esta tarea para finales de 1999. UN وتعتزم إدارة علميات حفظ السلام إتمام هذه المهمة بنهاية عام ١٩٩٩.
    La velocidad con que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ha adaptado para poder hacer frente a una exigencia cada vez mayor ha sido impresionante. UN وتكييف دائرة عمليات حفظ السلام لتلبية الطلب المتزايد باطراد كان مؤثرا.
    :: Tareas de asesoramiento sobre gestión del cambio para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y operaciones de mantenimiento de la paz UN :: الاضطلاع بمهام استشارية تتعلق بإجراءات إدارة التغيير لتستفيد منها إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cuenta con un centro de situaciones que funciona las 24 horas del día. UN ولإدارة عمليات حفظ السلام مركز لرصد الحالات يعمل على مدار الساعة.
    Etiopía deplora que, en un caso reciente, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no haya observado ese principio fundamental. UN وأعرب عن أسف إثيوبيا لعدم احترام إدارة عملية حفظ السلام، هذا المبدأ الأساسي في حالة حدثت مؤخرا.
    30. La relación entre el ACNUDH y la UNAMSIL emana del Memorando de Entendimiento entre el ACNUDH y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. UN 30- والعلاقة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ناشئة عن مذكرة التفاهم بين المفوضية وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus