el Departamento seguirá colaborando activamente con el Comité de Conferencias y los demás órganos intergubernamentales a los que presta servicio. | UN | وستواصل الإدارة مشاركتها بصورة استباقية مع لجنة المؤتمرات والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم الإدارة خدمات لها. |
el Departamento seguirá haciendo lo posible para facilitar la información solicitada por la Quinta Comisión de manera puntual y precisa. | UN | وستواصل الإدارة بذل كل الجهود من أجل تقديم المعلومات التي تطلبها اللجنة الخامسة في الوقت المناسب وبدقة. |
el Departamento seguirá reforzando su cooperación con las organizaciones regionales e incorporando una perspectiva de género en sus actividades de reunión de datos, investigación y análisis. | UN | وستواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ومراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها لجمع البيانات والبحث والتحليل. |
Después, el Departamento seguirá desarrollando esta Intranet para convertirla en un portal que forme parte del de la Secretaría. | UN | وعقب ذلك، ستواصل الإدارة تطوير الإنترانت ليصبح بمثابة مدخل يكون جزءا من مدخل على نطاق الأمانة العامة. |
Entretanto, el Departamento seguirá difundiendo la doctrina por medio de sus materiales y módulos de capacitación. | UN | وريثما يتم ذلك، ستواصل الإدارة تبادل المبادئ عن طريق موادها ووحداتها التدريبية. |
el Departamento seguirá difundiendo el mensaje de las Naciones Unidas a través de los medios de información tradicionales así como empleando las nuevas tecnologías. | UN | وستواصل الإدارة نشر رسالة الأمم المتحدة بطرق الاتصال التقليدية وباستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
el Departamento seguirá evaluando sus resultados y adaptando su programa de trabajo a fin de cumplir los propósitos sustantivos de la Organización. | UN | وستواصل الإدارة تقييم أداءها، وتكييف برنامج عملها لتحقيق المقاصد الموضوعية للمنظمة. المحتويات |
el Departamento seguirá tratando la cuestión bilateralmente con los países que aportan contingentes pertinentes. | UN | وستواصل الإدارة النظر في هذه المسألة على أساس ثنائي مع البلدان المعنية المساهمة بقوات. |
el Departamento seguirá velando por que se cumplan las normas establecidas relativas a la transferencia de bienes no fungibles. | UN | وستواصل الإدارة كفالة الامتثال للقواعد المقررة المتعلقة بنقل عناصر الممتلكات المعمَّرة. |
el Departamento seguirá vigilando el inventario de repuestos de las misiones y seguirá desarrollando su gestión de los repuestos. | UN | وستواصل الإدارة رصد الموجود من قطع الغيار لدى البعثات وتطوير أسلوبها في إدارة قطع الغيار. |
el Departamento seguirá ocupándose del asunto para velar por una utilización más uniforme de los vehículos. | UN | وستواصل الإدارة متابعة هذه المسألة ضمانا لمزيد من الاتساق في استخدام المركبات. |
el Departamento seguirá prestando ese tipo de apoyo en la mayor medida posible. | UN | وستواصل الإدارة تقديم هذا الدعم إلى أقصى حد ممكن. |
el Departamento seguirá prestando apoyo a la difusión de la información relativa a las iniciativas de las Naciones Unidas, incluido el diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz. | UN | وستواصل الإدارة تقديم الدعم لنشر المعلومات المتعلقة بمبادرات الأمم المتحدة، ولا سيما الحوار بين الحضارات وثقافة السلام. |
el Departamento seguirá manteniendo informados a los miembros del Consejo de Seguridad al igual que a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وستواصل الإدارة إطلاع أعضاء مجلس الأمن، وكذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، على ما يستجد من معلومات. |
el Departamento seguirá aplicando las experiencias adquiridas de misiones liquidadas en futuros cierres. | UN | وستواصل الإدارة تطبيق الدروس المستفادة من البعثات المصفاة في حالات الإغلاق في المستقبل. |
el Departamento seguirá apoyando activamente la prioridad que concede el Secretario General al refuerzo de la rendición de cuentas. | UN | وستواصل الإدارة دعمها النشط للأولوية التي يوليها الأمين العام لتعزيز المساءلة. |
En vista de ello, el Departamento seguirá colaborando con el CAD/OCDE para que en el informe relativo a la financiación correspondiente a 2014 se logre una mayor exactitud de las cifras conciliadas. | UN | وبالتالي، ستواصل الإدارة عملها مع اللجنة على زيادة تحسين الدقة في تسوية تلك الفروق في تقرير التمويل لعام 2014. |
Asimismo, el Departamento seguirá elaborando y ejecutando estrategias innovadoras para fomentar la paridad de los géneros, sobre una base geográfica amplia, en todos los componentes de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما ستواصل الإدارة وضع وتنفيذ استراتيجيات مبتكرة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين استنادا إلى قاعدة جغرافية عريضة في جميع نواحي عمليات حفظ السلام. |
En estos casos, el Departamento seguirá utilizando personal proporcionado gratuitamente. | UN | وفي هذه الحالات ستواصل اﻹدارة استخدام الموظفين بلا مقابل. |
el Departamento seguirá prestando servicios a las reuniones de los grupos regionales dentro de las limitaciones de los recursos disponibles. | UN | وإن الإدارة ستواصل تقديم الخدمة لاجتماعات المجموعات الإقليمية، ضمن حدود الموارد المتاحة. |
el Departamento seguirá fortaleciendo también su uso de la tecnología avanzada de las telecomunicaciones, que ofrece la posibilidad de transmitir los mensajes de las Naciones Unidas, por medio de la Internet a decenas de millones de personas de todo el mundo sin pasar por los intermediarios tradicionales. | UN | ٦٢-٥ وستزيد اﻹدارة أيضا من تعزيز استخدامها لتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية المتقدمة التي تتيح، من خلال شبكة اﻹنترنت، إمكانية إبلاغ رسائل اﻷمم المتحدة مباشرة إلى عشرات الملايين من الجمهور العالمي بدون اللجوء إلى الطبقات الوسيطة التقليدية لنشر المعلومات. |
el Departamento seguirá promoviendo y facilitando la aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, así como las medidas prácticas de desarme. | UN | وستعزز الإدارة جهودها الرامية إلى تشجيع وتيسير تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح. |
el Departamento seguirá apoyando y consolidando la integración de la perspectiva de género en la labor de la Organización, en cumplimiento de la importante función que le incumbe en la aplicación de políticas que tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | وينبغي أن تواصل الإدارة دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني في أعمال المنظمة، إنجازا لدورها الرائد في تنفيذ السياسات التي تتميز بمراعاة نوع الجنس. |
Además, el Departamento seguirá procurando eliminar la disparidad entre el uso del inglés y los otros cinco idiomas oficiales en los materiales de información de las Naciones Unidas. " . | UN | وفضلا عن ذلك، ستواصل إدارة شؤون الإعلام توخي وضع حد للتفاوت بين استخدام الانكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى في المواد الإعلامية للأمم المتحدة. |
el Departamento seguirá fortaleciendo su función de coordinación, gestión y orientación normativa sobre las cuestiones de contenido para las actividades de la Secretaría relativas a la Internet. | UN | ٢٢ - ستواصل اﻹدارة تعزيز دورها بشأن مضامين أنشطة اﻷمانة العامة على شبكة اﻹنترنت من حيث التنسيق واﻹدارة والتوجيه في مجال السياسة. |
el Departamento seguirá examinando formas y medios de obtener locales gratuitos o subvenciones de los gobiernos anfitriones tanto para los centros regionales de información o de otro tipo, con vistas a dedicar una porción más elevada de los limitados recursos de que dispone a las actividades de promoción sobre el terreno. | UN | 7 - وستمضي الإدارة في التماس الوسائل التي تضمن لها الحصول على مكاتب مجانية أو إعانات من الحكومات المضيفة لمراكز الإعلام الإقليمية ومراكز الإعلام الأخرى، حتى يتسنى لها تخصيص شطر أكبر من الموارد المحدودة من أجل تنفيذ أنشطة التوعية في الميدان. |
el Departamento seguirá haciendo todo lo posible por contratar a los consultores con arreglo a una base geográfica lo más amplia posible. | UN | وستواصل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بذل قصارى جهدها لتعيين الخبراء على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن. |