No obstante, el Departamento siguió prestando orientación directa a las misiones. | UN | ومع ذلك، واصلت الإدارة تقديم التوجيه بشكل وثيق إلى البعثات. |
Paralelamente, el Departamento siguió organizando exposiciones fotográficas en la Sede de las Naciones Unidas en que se destacan las principales prioridades de la Organización. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت الإدارة تنظيم معارض للصور في مقر الأمم المتحدة، لإبراز الأولويات الرئيسية للمنظمة. |
Además, el Departamento siguió reforzando la capacidad de las Naciones Unidas para la gestión del estrés postraumático a nivel nacional. | UN | كما واصلت الإدارة بناء قدرة الأمم المتحدة على معالجة الضغوط النفسية الناجمة عن الحوادث الخطيرة على الصعيد القطري. |
el Departamento siguió tramitando solicitudes de asociación en español, francés e inglés. | UN | وواصلت الإدارة تجهيز طلبات الانتساب إليها باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية. |
el Departamento siguió adoptando medidas para asegurar la respuesta oportuna a todas las amenazas y emergencias relacionadas con la seguridad. | UN | وواصلت الإدارة اتخاذ خطوات لضمان الاستجابة لجميع التهديدات وحالات الطوارئ الأمنية في حينها. |
Por consiguiente, el Departamento siguió insistiendo a los interesados en la necesidad de seguir un orden en la cadena de producción de documentos. | UN | ولهذا، فقد واصلت الإدارة إقناع جميع المعنيين بالحاجة لتسيير عملية إصدار الوثائق بصورة منتظمة. |
En respuesta a la resolución 61/266 de la Asamblea General, el Departamento siguió promoviendo el multilingüismo en todas sus actividades. | UN | 14 - استجابة لقرار الجمعية العامة 61/266، واصلت الإدارة تعزيز تعدد اللغات في الأنشطة التي تضطلع بها. |
el Departamento siguió trabajando en estrecha colaboración con el ACNUDH en apoyo del Plan de Acción de la Oficina. | UN | ودعماً لخطة عمل المفوضية، واصلت الإدارة علاقات عملها الوطيدة معها. |
el Departamento siguió ocupándose de la cuestión, pero no recibió de las autoridades iraquíes de entonces la cooperación necesaria para proceder a efectuar los pagos. | UN | وقد واصلت الإدارة متابعة المسألة، ولكنها لم تتلق من السلطات العراقية آنذاك القدر اللازم من التعاون لصرف المدفوعات. |
En relación con el proyecto de educación para la paz y el desarme, el Departamento siguió colaborando con Hague Appeal for Peace, que abarca a más de 1.000 organizaciones en todo el mundo. | UN | وفيما يتصل بمشروع التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح، واصلت الإدارة تعاونها مع نداء لاهاي من أجل السلام، الذي يضم أكثر من 000 1 منظمة في جميع أنحاء العالم. |
Al igual que en los años anteriores, el Departamento siguió cooperando activamente con otros fondos y programas para apoyar la promoción de sus libros. | UN | 69 - وكما حدث في السنوات السابقة، واصلت الإدارة تعاونها بنشاط مع الصناديق والبرامج الأخرى لدعم الترويج للكتب الصادرة عنها. |
Además, el Departamento siguió alentando a los Estados miembros del Comité a ejecutar el Plan de Acción de 2001 para prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. | UN | وفضلا عن ذلك، واصلت الإدارة تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة على تنفيذ برنامج العمل لعام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
el Departamento siguió planeando efectivamente su labor previa a la apertura de los períodos de sesiones de los órganos intergubernamentales, y mejoró su coordinación con los departamentos y oficinas que preparan documentos. | UN | واصلت الإدارة التخطيط بفعالية لعملها السابق لافتتاح دورات الهيئات الحكومية الدولية، وعززت تنسيقها مع الإدارات والمكاتب المقدمة للوثائق. |
el Departamento siguió colaborando con los asociados para dar a conocer las numerosas iniciativas emprendidas en relación con la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | 25 - واصلت الإدارة العمل مع شركائها للتعريف بالمبادرات العديدة المضطلع بها تنفيذا للقمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
el Departamento siguió impulsando su relación con organizaciones no gubernamentales y cuenta con 1.400 organizaciones asociadas. | UN | وواصلت الإدارة تعزيز علاقتها مع المنظمات غير الحكومية، حيث أصبح عدد التي ترتبط بها يبلغ 400 1 منظمة. |
el Departamento siguió produciendo el noticiario semanal de televisión titulado " Las Naciones Unidas en acción " que se distribuye en cinco idiomas a emisoras de más de 100 países. | UN | وواصلت الإدارة إنتاج البرنامج الإخباري التلفزيوني الأسبوعي " الأمم المتحدة أثناء عملها " ، الذي يوزع بخمس لغات على مقدمي البرامج في أكثر من 100 بلد. |
el Departamento siguió iniciando y coordinando actividades sobre los derechos humanos. | UN | 22 - وواصلت الإدارة وضع اللبنات الأولى في الأنشطة المتعلقة بموضوع حقوق الإنسان وتنسيق هذه الأنشطة. |
el Departamento siguió informando a tiempo real en Internet durante las rondas de negociaciones de la Convención, lo que permitió obtener de inmediato las observaciones pertinentes de las autoridades nacionales. | UN | وواصلت الإدارة استخدام النشر المباشر على الإنترنت خلال جولات المفاوضات بشأن الاتفاقية، ومكن ذلك من الحصول على إفادات مباشرة بالآراء من السلطات الرئيسية. |
el Departamento siguió avanzando en el mejoramiento de su capacidad de análisis de la información. | UN | 54 - وواصلت الإدارة إحراز التقدم في تحسين قدرتها على تحليل المعلومات. |
No obstante, el Departamento siguió aprendiendo de la experiencia y formuló mejores prácticas y orientación operacional para apoyar la gestión de misiones complejas por los oficiales encargados. | UN | ومع ذلك، استمرت الإدارة في الاستفادة من التجارب وأدخلت ممارسات مثلى وإرشادات تشغيلية لتوفير الدعم لموظفي المكاتب الإدارية فيها الذين يديرون بعثات معقدة. |
7. el Departamento siguió colaborando estrechamente con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | ٧ - ولقد استمرت اﻹدارة في التعاون بشكل وثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En 2007, el Departamento siguió consignando pérdidas por valor de 2,5 millones de dólares. | UN | واستمرت الإدارة في الإبلاغ عن خسائر بلغت 2.5 من ملايين الدولارات في عام 2007. |
En 1995 el Departamento siguió produciendo y difundiendo publicaciones institucionales, temáticas y de consulta. | UN | ١٦ - واصلت اﻹدارة في عام ١٩٩٥ إنتاج وتوزيع منشوراتها المؤسسية المواضيعية والمرجعية. |
el Departamento siguió ampliando sus servicios para los medios de difusión, aumentando la entrega diaria de productos de noticias e información por radio, televisión y la prensa. | UN | ومضت الإدارة في توسيع نطاق خدماتها الإعلامية، فوسعت نطاق توزيع الأخبار والمنتجات الإعلامية عبر الإذاعة والتلفزيون ووسائل الإعلام المطبوعة. |