"el departamento siguió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واصلت الإدارة
        
    • وواصلت الإدارة
        
    • وقد واصلت إدارة شؤون اﻹعﻻم
        
    • استمرت الإدارة في
        
    • استمرت اﻻدارة في
        
    • واستمرت الإدارة
        
    • واصلت اﻻدارة
        
    • ومضت الإدارة
        
    No obstante, el Departamento siguió prestando orientación directa a las misiones. UN ومع ذلك، واصلت الإدارة تقديم التوجيه بشكل وثيق إلى البعثات.
    Paralelamente, el Departamento siguió organizando exposiciones fotográficas en la Sede de las Naciones Unidas en que se destacan las principales prioridades de la Organización. UN وفي الوقت نفسه، واصلت الإدارة تنظيم معارض للصور في مقر الأمم المتحدة، لإبراز الأولويات الرئيسية للمنظمة.
    Además, el Departamento siguió reforzando la capacidad de las Naciones Unidas para la gestión del estrés postraumático a nivel nacional. UN كما واصلت الإدارة بناء قدرة الأمم المتحدة على معالجة الضغوط النفسية الناجمة عن الحوادث الخطيرة على الصعيد القطري.
    el Departamento siguió tramitando solicitudes de asociación en español, francés e inglés. UN وواصلت الإدارة تجهيز طلبات الانتساب إليها باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية.
    el Departamento siguió adoptando medidas para asegurar la respuesta oportuna a todas las amenazas y emergencias relacionadas con la seguridad. UN وواصلت الإدارة اتخاذ خطوات لضمان الاستجابة لجميع التهديدات وحالات الطوارئ الأمنية في حينها.
    Por consiguiente, el Departamento siguió insistiendo a los interesados en la necesidad de seguir un orden en la cadena de producción de documentos. UN ولهذا، فقد واصلت الإدارة إقناع جميع المعنيين بالحاجة لتسيير عملية إصدار الوثائق بصورة منتظمة.
    En respuesta a la resolución 61/266 de la Asamblea General, el Departamento siguió promoviendo el multilingüismo en todas sus actividades. UN 14 - استجابة لقرار الجمعية العامة 61/266، واصلت الإدارة تعزيز تعدد اللغات في الأنشطة التي تضطلع بها.
    el Departamento siguió trabajando en estrecha colaboración con el ACNUDH en apoyo del Plan de Acción de la Oficina. UN ودعماً لخطة عمل المفوضية، واصلت الإدارة علاقات عملها الوطيدة معها.
    el Departamento siguió ocupándose de la cuestión, pero no recibió de las autoridades iraquíes de entonces la cooperación necesaria para proceder a efectuar los pagos. UN وقد واصلت الإدارة متابعة المسألة، ولكنها لم تتلق من السلطات العراقية آنذاك القدر اللازم من التعاون لصرف المدفوعات.
    En relación con el proyecto de educación para la paz y el desarme, el Departamento siguió colaborando con Hague Appeal for Peace, que abarca a más de 1.000 organizaciones en todo el mundo. UN وفيما يتصل بمشروع التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح، واصلت الإدارة تعاونها مع نداء لاهاي من أجل السلام، الذي يضم أكثر من 000 1 منظمة في جميع أنحاء العالم.
    Al igual que en los años anteriores, el Departamento siguió cooperando activamente con otros fondos y programas para apoyar la promoción de sus libros. UN 69 - وكما حدث في السنوات السابقة، واصلت الإدارة تعاونها بنشاط مع الصناديق والبرامج الأخرى لدعم الترويج للكتب الصادرة عنها.
    Además, el Departamento siguió alentando a los Estados miembros del Comité a ejecutar el Plan de Acción de 2001 para prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN وفضلا عن ذلك، واصلت الإدارة تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة على تنفيذ برنامج العمل لعام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    el Departamento siguió planeando efectivamente su labor previa a la apertura de los períodos de sesiones de los órganos intergubernamentales, y mejoró su coordinación con los departamentos y oficinas que preparan documentos. UN واصلت الإدارة التخطيط بفعالية لعملها السابق لافتتاح دورات الهيئات الحكومية الدولية، وعززت تنسيقها مع الإدارات والمكاتب المقدمة للوثائق.
    el Departamento siguió colaborando con los asociados para dar a conocer las numerosas iniciativas emprendidas en relación con la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN 25 - واصلت الإدارة العمل مع شركائها للتعريف بالمبادرات العديدة المضطلع بها تنفيذا للقمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    el Departamento siguió impulsando su relación con organizaciones no gubernamentales y cuenta con 1.400 organizaciones asociadas. UN وواصلت الإدارة تعزيز علاقتها مع المنظمات غير الحكومية، حيث أصبح عدد التي ترتبط بها يبلغ 400 1 منظمة.
    el Departamento siguió produciendo el noticiario semanal de televisión titulado " Las Naciones Unidas en acción " que se distribuye en cinco idiomas a emisoras de más de 100 países. UN وواصلت الإدارة إنتاج البرنامج الإخباري التلفزيوني الأسبوعي " الأمم المتحدة أثناء عملها " ، الذي يوزع بخمس لغات على مقدمي البرامج في أكثر من 100 بلد.
    el Departamento siguió iniciando y coordinando actividades sobre los derechos humanos. UN 22 - وواصلت الإدارة وضع اللبنات الأولى في الأنشطة المتعلقة بموضوع حقوق الإنسان وتنسيق هذه الأنشطة.
    el Departamento siguió informando a tiempo real en Internet durante las rondas de negociaciones de la Convención, lo que permitió obtener de inmediato las observaciones pertinentes de las autoridades nacionales. UN وواصلت الإدارة استخدام النشر المباشر على الإنترنت خلال جولات المفاوضات بشأن الاتفاقية، ومكن ذلك من الحصول على إفادات مباشرة بالآراء من السلطات الرئيسية.
    el Departamento siguió avanzando en el mejoramiento de su capacidad de análisis de la información. UN 54 - وواصلت الإدارة إحراز التقدم في تحسين قدرتها على تحليل المعلومات.
    No obstante, el Departamento siguió aprendiendo de la experiencia y formuló mejores prácticas y orientación operacional para apoyar la gestión de misiones complejas por los oficiales encargados. UN ومع ذلك، استمرت الإدارة في الاستفادة من التجارب وأدخلت ممارسات مثلى وإرشادات تشغيلية لتوفير الدعم لموظفي المكاتب الإدارية فيها الذين يديرون بعثات معقدة.
    7. el Departamento siguió colaborando estrechamente con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN ٧ - ولقد استمرت اﻹدارة في التعاون بشكل وثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En 2007, el Departamento siguió consignando pérdidas por valor de 2,5 millones de dólares. UN واستمرت الإدارة في الإبلاغ عن خسائر بلغت 2.5 من ملايين الدولارات في عام 2007.
    En 1995 el Departamento siguió produciendo y difundiendo publicaciones institucionales, temáticas y de consulta. UN ١٦ - واصلت اﻹدارة في عام ١٩٩٥ إنتاج وتوزيع منشوراتها المؤسسية المواضيعية والمرجعية.
    el Departamento siguió ampliando sus servicios para los medios de difusión, aumentando la entrega diaria de productos de noticias e información por radio, televisión y la prensa. UN ومضت الإدارة في توسيع نطاق خدماتها الإعلامية، فوسعت نطاق توزيع الأخبار والمنتجات الإعلامية عبر الإذاعة والتلفزيون ووسائل الإعلام المطبوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus