"el depositario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوديع
        
    • الجهة الوديعة
        
    • وديع
        
    • للوديع
        
    • الدولة الوديعة
        
    • ينبغي للجهة الوديعة
        
    • المادة وديعا
        
    • بالوديع
        
    • والجهة الوديعة
        
    • جهة الإيداع
        
    • أمين المرفق
        
    • والوديع
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario del presente Acuerdo. UN المادة ٣٤ الوديـع يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذا الاتفاق.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario del presente Acuerdo. UN المادة ٣٤ الوديـع يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذا الاتفاق.
    A menos que el Estado en cuestión retire su reserva, el depositario debe informar a todas las partes acerca de su comunicación con él. UN وما لم تسحب الدولة المعنية تحفظها، على الوديع أن يبلغ جميع الدول الأطراف بالاتصالات التي دارت بينه وبين الدولة المعنية.
    Todas las declaraciones han sido notificadas a los Estados miembros por el depositario y han sido publicadas en los Boletines del Derecho del Mar Nos. 30, 32, 33, y 34. UN وقد عُممت جميع اﻹعلانات على الدول اﻷعضاء في إخطارات موجهة من الجهة الوديعة ونُشرت في نشرات قانون البحار أرقام ٣٠ و ٣٢ و ٣٣ و ٣٤.
    El Secretario General de las Naciones Unidas es el depositario de la presente Convención. UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو وديع هذه الاتفاقية.
    Por consiguiente, el depositario llega a ser más bien árbitro que facilitador. UN ونتيجة لذلك فإن الوديع قد أصبح حكماً أكثر منه ميسِّراً.
    Posteriormente, entrarán en vigor respecto de una parte 30 días después del depósito del instrumento de aceptación de la enmienda ante el depositario. UN ثم تدخل تلك التعديلات حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف بعد 30 يوماً من تاريخ إيداع صك قبوله إياها لدى الوديع.
    Esos ajustes entrarán en vigor seis meses después de que el depositario envíe la comunicación. UN ويبدأ نفاذ هذه التعديلات بعد التاريخ الذي يعمِّم فيه الوديع البلاغ بستة أشهر.
    el depositario transmitirá dicha notificación a todas las otras Partes. UN ويعمم الوديع هذا اﻹشعار على جميع اﻷطراف.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de este Acuerdo. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو الوديع لهذا الاتفاق.
    el depositario convocará nuevas reuniones de examen a solicitud de uno o más de los Estados Partes, con sujeción a la aprobación de la mayoría de las Partes. UN ويعقد الوديع اجتماعات استعراضية أخرى بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموافقة أغلبية اﻷطراف المذكورة.
    el depositario transmitirá dicha notificación a todas las demás Partes. UN ويعمم الوديع هذا اﻹشعار على جميع اﻷطراف.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de este Acuerdo y de cualquier enmienda al mismo. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذه الاتفاقية وللتعديلات المدخلة عليها.
    La aprobación o la enmienda de un anexo será comunicada por el depositario a todas las Partes. UN ويقوم الوديع بإبلاغ جميع اﻷطراف باعتماد أي مرفق أو تعديله.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la Convención. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو الوديع للاتفاقية.
    La aprobación o la enmienda de un anexo será comunicada por el depositario a todas las Partes. UN ويقوم الوديع بإبلاغ جميع اﻷطراف باعتماد أي مرفق أو تعديله.
    A este respecto, el depositario también podría desempeñar una útil función de vigilancia. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي الجهة الوديعة أيضا دورا مفيدا في مجال الرصد.
    En el caso de la Convención de Ottawa, el depositario es el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفي حالة اتفاقية أوتاوا، يضطلع الأمين العام بمهمة الجهة الوديعة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas es el depositario de la presente Convención. UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو وديع هذه الاتفاقية.
    Sin embargo, según otra opinión el depositario ni siquiera estaba facultado para evaluar si las reservas se presentaban en debida forma. UN وأبدي رأي آخر مؤداه أنه لا يحق للوديع أن يبت فيما إذا كانت التحفظات قدمت بشكل صحيح وسليم.
    Con respecto al mandato, Israel se declaró dispuesto a cooperar con el depositario y proseguir el diálogo con él. UN 44 - وفي ما يتعلق بالولاية، أعلنت إسرائيل عن استعدادها للتعاون ولمواصلة الحوار مع الدولة الوديعة.
    6) De conformidad con esas recomendaciones, la Comisión sugirió que " a falta de estipulación en contrario en cualquier convención multilateral... al recibir cada reserva, el depositario de una convención multilateral deberá comunicarla a todos los Estados que sean partes en la convención o que tengan derecho a llegar a serlo " . UN 6) وطبقاً لهذه التوصيات، اقترحت اللجنة أنه " في حالة عدم وجود أحكام مخالِفة في اتفاقية متعددة الأطراف (...) ينبغي للجهة الوديعة للاتفاقية المتعددة الأطراف، بمجرد تسلُّم أي تحفُّظ، أن تُخطِر به كل الدول الأطراف في الاتفاقية أو الدول التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها " ().
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario del presente Convenio. UN يُعيَّن الأمين العام للأمم المتحدة بحكم هذه المادة وديعا لهذه الاتفاقية.
    Por ejemplo, todas las secretarías tienen que mantener contacto con el depositario en relación con las enmiendas a los convenios y a sus instrumentos conexos. UN فمثلاً يطلب إلى الأمانات جميعاً مداومة الاتصال بالوديع فيما يتعلق بالتعديلات على الاتفاقيات والصكوك ذات الصلة بها.
    De surgir alguna discrepancia entre un Estado o una organización internacional y el depositario acerca del desempeño de esta función, el depositario señalará la cuestión a la atención: UN وفي حالة نشوء أي خلاف بين دولة أو منظمة دولية والجهة الوديعة بشأن أداء مهام هذه الجهة، تعرض الجهة الوديعة المسألة على:
    2. La retirada conforme a este artículo tendrá efecto 90 días después de que el depositario reciba la correspondiente notificación. UN 2- يصبح الانسحاب الذي يتم وفقاً لهذه المادة نافذ المفعول بعد 90 يوماً من استلام جهة الإيداع للإخطار.
    La ONUDI está cooperando activamente con el depositario en la preparación del documento. UN وتتعاون اليونيدو مع أمين المرفق تعاونا نشطا في إعداد هذه الورقة.
    En segundo lugar, existe una diferencia entre el órgano de vigilancia y el depositario. UN وفي المقام الثاني، ثمة اختلاف بين هيئات الرصد والوديع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus