"el derecho a contestar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حق الرد
        
    • لحق الرد
        
    • حقه في الرد
        
    • وحق الرد
        
    • حقها في الرد
        
    • حقي في الرد
        
    • حقهم في الرد
        
    • والحق في الرد
        
    • وحقوق الرد
        
    No obstante, el Presidente podrá otorgar a cualquier miembro o representante el derecho a contestar si un discurso pronunciado después de cerrada la lista lo hace aconsejable. UN إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي عضو أو أي ممثل إذا دعته كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    No obstante, el Presidente podrá otorgar a cualquier miembro o representante el derecho a contestar si un discurso pronunciado después de haberse declarado cerrada la lista lo hace aconsejable. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يمنح حق الرد ﻷي متكلم إذا كان ذلك مستصوبا بسبب إلقاء كلمة بعد إعلانه إقفال القائمة.
    Ellos están autorizados a ejercitar el derecho a contestar, y nosotros los desafiamos a que formulen las respuestas correspondientes a todas estas preguntas frente a la Asamblea. UN فمن حق هذا الوفد أن يرد على بيان حق الرد هذا. ونحن نتحداهم أن يسجلوا أمام هذه الجمعية ردهم على هذه اﻷسئلة.
    Sin embargo, varios representantes pidieron ejercer el derecho a contestar, y les daré ahora la palabra. UN وقد طلب عدد من الممثلين التكلم ممارسة لحق الرد وسأعطيهم الكلمة اﻵن.
    Daré ahora la palabra a las delegacioens que deseen ejercer el derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Un representante ha indicado que desea ejercer el derecho a contestar. UN وقد أشار أحد الممثلين إلى أنه يود أن يمارس حق الرد.
    Algunos representantes han solicitado hacer uso de la palabra para ejercer el derecho a contestar. UN طلب عدد من الممثلين أخذ الكلمة لممارسة حق الرد.
    No obstante, el Presidente podrá otorgar a cualquier miembro el derecho a contestar si, a su juicio, un discurso pronunciado después de haberse declarado cerrada la lista lo hace aconsejable. UN غير أن له أن يعطي حق الرد ﻷي عضو إذا أصبح ذلك مستصوباً في رأيه بسبب كلمة أُلقيت بعد اعلانه اقفال القائمة.
    Por lo tanto, es extremadamente difícil determinar si el derecho a contestar se está ejerciendo respecto de uno o de varios temas del programa. UN ولذلك، من الصعب تماما تقرير ما إذا كان حق الرد يستخدم بالنسبة لبند واحد من جدول اﻷعمال أو بالنسبة لعدة بنود.
    No obstante, la norma es que, cuando se ejerce el derecho a contestar por primera vez, las intervenciones se limitan a cinco minutos y la segunda vez a tres minutos. UN بيد أن النظام يقضي بأن يحدد حق الرد للمرة الأولى بخمس دقائق وبثلاث دقائق للمرة الثانية.
    No obstante, el Presidente podrá otorgar a cualquier miembro o representante el derecho a contestar si un discurso pronunciado después de haberse declarado cerrada la lista lo hace aconsejable. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يمنح حق الرد لأي عضو أو أي ممثل إذا كان ذلك مستصوبا بسبب إلقاء كلمة بعد إعلانه إقفال القائمة.
    No obstante, el Presidente podrá otorgar a cualquier miembro o representante el derecho a contestar si un discurso pronunciado después de haberse declarado cerrada la lista lo hace aconsejable. UN إلاّ أنه يجوز للرئيس أن يمنح حق الرد لأي عضو أو ممثل إذا أُلقي بيان بعد إعلانه إقفال القائمة يجعل ذلك مستصوباً.
    No obstante, el Presidente podrá otorgar a cualquier miembro o representante el derecho a contestar si un discurso pronunciado después de haberse declarado cerrada la lista lo hace aconsejable. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يمنح حق الرد لأي متكلم إذا كان ذلك مستصوباً بسبب إلقاء كلمة بعد إعلانه إقفال القائمة.
    Varios representantes han expresado su deseo de ejercer el derecho a contestar. UN وقد أعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في ممارسة حق الرد.
    Como dije al comienzo, nos vimos obligados a ejercer el derecho a contestar. UN وكمــا قلت في بدايــة حديثي، لقد فرض علينا اﻹدلاء بهذا البيان الذي أدلي به ممارسة لحق الرد.
    Varios representantes han pedido la palabra para ejercer el derecho a contestar. UN الرئيس بالنيابة: طلب عدة ممثلين الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Varios representantes han solicitado ejercer el derecho a contestar. UN وقد طلب عدد من الوفود الكلام ممارسة لحق الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer el derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسة لحق الرد.
    Ahora daré la palabra al representante de Egipto, quien desea hablar para ejercer el derecho a contestar. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل مصر الذي يرغب في ممارسة حقه في الرد.
    ¿Puedo entender que la Asamblea toma nota de las disposiciones relacionadas con las explicaciones de voto y con el derecho a contestar que figuran en el párrafo 16? UN هل لي أن أعتبر بأن الجمعية تحيط علما باﻷحكام المتعلقة بتعليل التصويت وحق الرد الواردة في الفقرة ١٦؟
    Las delegaciones deberán ejercer el derecho a contestar al finalizar el día en cuyo transcurso se hayan dedicado dos sesiones al examen de un mismo tema. UN ويتعين أن تمارس الوفود حقها في الرد في آخر اليوم الذي يتم فيه تكريس جلستين للنظر في نفس البند.
    Sr. Ladsous (Francia) (interpretación del francés): Agradezco que se me permita hacer uso de la palabra para ejercer el derecho a contestar a la intervención del representante de la Jamahiriya Árabe Libia. UN السيد لارسو )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أتكلم لممارسة حقي في الرد على ممثل الجماهيرية العربية الليبية.
    Varios representantes han solicitado ejercer el derecho a contestar. UN طلب عدة ممثلين الكلمة لممارسة حقهم في الرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus