"el derecho a una alimentación suficiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحق في الغذاء الكافي
        
    • الحق في غذاء كاف
        
    Resumen de la Consulta sobre el derecho a una alimentación suficiente UN خلاصة المشاورة بشأن الحق في الغذاء الكافي
    Preocupa a la comisión que sigan existiendo estructuras, leyes y políticas que violan el derecho a una alimentación suficiente y a no pasar hambre, lo que puede dar lugar a la reaparición de la inanición masiva. UN واللجنة تشعر بالقلق لأن المسائل الهيكلية، بما في ذلك القوانين والسياسات التي تنتهك الحق في الغذاء الكافي والتحرر من الجوع، لا تزال قائمة وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى عودة المجاعة الشاملة.
    Esos actos también contravienen obligaciones básicas en relación con el derecho a una alimentación suficiente y el derecho al máximo nivel posible de salud. UN وتشكل هذه الأفعال أيضاً انتهاكاً للالتزامات الأساسية في إطار الحق في الغذاء الكافي والحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Preocupa a la comisión que sigan existiendo estructuras, leyes y políticas que violan el derecho a una alimentación suficiente y a no pasar hambre, lo que puede dar lugar a la reaparición de la inanición masiva. UN واللجنة تشعر بالقلق لأن المسائل الهيكلية، بما في ذلك القوانين والسياسات التي تنتهك الحق في الغذاء الكافي والتحرر من الجوع، لا تزال قائمة وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى عودة المجاعة الشاملة.
    el derecho a una alimentación suficiente no se refiere únicamente a la abundancia de alimentos, sino también a su calidad. UN إن الحق في غذاء كاف ليس فقط مسألة وفرة المنتجات الغذائية، وانما يتعلق أيضاً بنوعية هذه المنتجات.
    3. el derecho a una alimentación suficiente UN ٢ - الحق في الغذاء الكافي
    197. La Sra. Sardenberg participó también en la Segunda Consulta de Expertos sobre el derecho a una alimentación suficiente que se efectuó en Roma el 18 y 19 de noviembre de 1998. UN 197- وشاركت السيدة ساردينبيرغ أيضاً في اجتماع الخبراء التشاوري الثاني بشأن الحق في الغذاء الكافي الذي عقد في روما في يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    46. En este contexto, el ACNUDH acoge con satisfacción la iniciativa adoptada por un número cada vez mayor de Estados miembros y organizaciones de la sociedad civil de aprobar un código de conducta, de carácter voluntario, sobre el derecho a una alimentación suficiente. UN 46- وفي هذا السياق ترحب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بمبادرة عدد متزايد من الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني لاعتماد مدونة سلوك طوعية عن الحق في الغذاء الكافي.
    Una las cuestiones examinadas fue la pertinencia de la Observación General N.º 12 (1999) del Comité sobre el derecho a una alimentación suficiente (artículo 11 del Pacto) para el debate y su inclusión en el texto. UN ومن بين القضايا التي تمت مناقشتها قضية صلة التعليق العام للجنة رقم 12 (1999) بشأن الحق في الغذاء الكافي (المادة 11 من العهد) بهذا النقاش وإدراج هذا التعليق في نص المبادئ.
    2. el derecho a una alimentación suficiente UN ٢- الحق في الغذاء الكافي
    2. el derecho a una alimentación suficiente UN 2- الحق في الغذاء الكافي
    En el contexto de la seguridad química, para que el derecho a una alimentación suficiente sea efectivo es necesario que los Estados adopten medidas para velar por que los alimentos no contengan " sustancias nocivas " . UN وفي حالة السلامة الكيميائية، يتطلب إعمال الحق في الغذاء الكافي من الدول اعتماد تدابير تؤمن " خلو الأغذية من مواد ضارة " ().
    6. En su Observación general Nº 12 (1999) sobre el derecho a una alimentación adecuada, el Comité afirma que " el derecho a una alimentación suficiente está inseparablemente vinculado a la dignidad inherente a la persona humana y es indispensable para el disfrute de los otros derechos humanos consagrados en la Carta Internacional de Derechos Humanos " . UN 6- وتؤكد اللجنة، في تعليقها العام رقم 12(1999) بشأن الحق في الغذاء الكافي، أن " الحق في الغذاء الكافي يرتبط ارتباطاً لا انفصام فيه بالكرامة المتأصلة في الإنسان، وهو حق لا غنى عنه للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى المكرسة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان().
    El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 12 (1999) sobre el derecho a una alimentación suficiente y a las directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria mundial, aprobadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12(1999) بشأن الحق في الغذاء الكافي وإلى المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال المتدرج للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي الوطني، والتي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    el derecho a una alimentación suficiente no se refiere únicamente a la abundancia de alimentos, sino también a su calidad y a la lucha contra el empeoramiento generalizado de la malnutrición, especialmente entre los grupos vulnerables. UN ولا يقتصر الحق في غذاء كاف على وفرة هذا الغذاء فقط وإنما يشمل أيضا نوعية هذا الغذاء ومكافحة تفاقم سوء التغذية بصورة عامة لدى الفئات الضعيفة.
    3. el derecho a una alimentación suficiente UN ٣- الحق في غذاء كاف
    3. el derecho a una alimentación suficiente UN ٣- الحق في غذاء كاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus