"el derecho a una vivienda adecuada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحق في السكن اللائق
        
    • الحق في السكن الملائم
        
    • بالحق في السكن اللائق
        
    • الحق في سكن لائق
        
    • والحق في السكن اللائق
        
    • بالسكن اللائق
        
    • الحق في سكن ملائم
        
    • الحق في المسكن الملائم
        
    • بالحق في السكن الملائم
        
    • الحق في المسكن اللائق
        
    • بالحق في سكن لائق
        
    • للحق في السكن اللائق
        
    • الحق في المسكن المناسب
        
    • والحق في السكن الملائم
        
    • الحق في السكن المناسب
        
    Por ejemplo, la sede colaboró con la Oficina Regional para el Asia central sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN فقد عمل المقر، على سبيل المثال، مع المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى في تناول الحق في السكن اللائق.
    Los Estados deben promulgar legislación sobre la reducción del riesgo de desastres que respete el derecho a una vivienda adecuada. UN يجب على الدول أن تعتمد تشريعاً لتخفيف مخاطر الكوارث بحيث ينص على احترام الحق في السكن اللائق.
    Medidas para garantizar el derecho a una vivienda adecuada UN التدابير الواجب تنفيذها لضمان الحق في السكن اللائق
    Los jueces que participaron en el taller convinieron unánimemente en que el derecho a una vivienda adecuada es un derecho justiciable. UN وأجمع القضاة الذين شاركوا في حلقة العمل على أن الحق في السكن الملائم حق قابل للعرض على القضاء.
    Además, deben elaborarse y aplicarse políticas y leyes en las que se reconozcan las dificultades y vulnerabilidades específicas de la mujer en relación con el derecho a una vivienda adecuada. UN وعلاوة على ذلك، فلا بد من وضع وتنفيذ القوانين والسياسات على نحو يقر بما للمرأة من قيود ومواطن ضعف محددة فيما يتصل بالحق في السكن اللائق.
    En las leyes y normas aprobadas en Qatar se concede la máxima importancia a la familia y se concede el derecho a una vivienda adecuada a todas las categorías de la sociedad. UN وتولي القوانين والقواعد المعتمدة في قطر أهمية قصوى إلى الأسرة القطرية وتمنح الحق في السكن اللائق لجميع فئات المجتمع.
    Preparó una nota sobre el derecho a una vivienda adecuada con el fin de informar a los grupos afectados y sus representantes. UN وأعد المكتب مذكرة بشأن الحق في السكن اللائق لتوعية الفئات المعنية وممثليها.
    el derecho a una vivienda adecuada no puede separarse del derecho a salud, al agua y la alimentación. UN ولا يمكن فصل الحق في السكن اللائق عن الحق في الصحة والمياه والغذاء.
    el derecho a una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado UN الحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق.
    Por último, los indicadores propuestos deben validarse por medio de un proyecto experimental a escala nacional antes de que puedan proporcionar la base de un enfoque normalizado para vigilar el derecho a una vivienda adecuada a escala internacional y nacional. UN وفي الختام، من الضروري التحقق من سلامة المؤشرات المقترحة عن طريق تجربتها على المستوى القطري قبل أن تصبح الأساس الذي يَستند إليه نهج موحد لرصد إعمال الحق في السكن اللائق على الصعيدين الدولي والوطني.
    Los efectos del cambio climático en el derecho a una vivienda adecuada UN جيم - تأثير تغير المناخ في الحق في السكن اللائق
    El Relator Especial ha adoptado siempre un enfoque que destaca la indivisibilidad de los derechos humanos, sin lo cual el derecho a una vivienda adecuada perdería su sentido. UN واستقر دائماً على إتباع نهج يشدد على مبدإ عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة، والذي بدونه يفقد الحق في السكن اللائق معناه.
    De manera semejante, el derecho a no ser sujeto a interferencia arbitraria o ilegal en la vida privada, la familia, el hogar o la correspondencia, constituye una dimensión muy importante al definir el derecho a una vivienda adecuada. UN وبالمثل، فان حق الفرد في ألا يخضع ﻷي تدخل تعسفي أو غير مشروع في خصوصياته أو خصوصيات أسرته أو منزله أو مراسلاته يشكل بعدا بالغ اﻷهمية في تعريف الحق في السكن الملائم.
    De manera semejante, el derecho a no ser sujeto a interferencia arbitraria o ilegal en la vida privada, la familia, el hogar o la correspondencia, constituye una dimensión muy importante al definir el derecho a una vivienda adecuada. UN وبالمثل، فان حق الفرد في ألا يخضع ﻷي تدخل تعسفي أو غير مشروع في خصوصياته أو خصوصيات أسرته أو منزله أو مراسلاته يشكل بعدا بالغ اﻷهمية في تعريف الحق في السكن الملائم.
    A. Extracto de la Observación General Nº 7 sobre el derecho a una vivienda adecuada: los desalojos forzosos UN ألف - مقتطفات من التعليق العام ٧ عن الحق في السكن الملائم: حالات الاخلاء القسري
    También se celebraron diversas reuniones sobre el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra, en las que se puso de manifiesto la función esencial de la mujer. UN كما عُقدت عدة اجتماعات تتعلق بالحق في السكن اللائق والأرض أبرزت الدور الهام الذي تضطلع به المرأة.
    La primera parte tiene por objeto ofrecer instrumentos prácticos para reconocer, vigilar y aplicar el derecho a una vivienda adecuada. UN ويرمي الجزء الأول إلى توفير أدوات عملية للاعتراف بالحق في السكن اللائق ولرصده وإنفاذه.
    Se habían promovido mejoras del programa de desarrollo del entorno residencial con el fin de garantizar el derecho a una vivienda adecuada. UN وتم الترويج لإدخال تحسينات على برنامج تنمية البيئة السكنية لضمان الحق في سكن لائق.
    La mujer y el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra y la propiedad UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho a la no discriminación en este contexto UN المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    En particular, el párrafo 1 del artículo 2 obliga a los Estados a utilizar " todos los medios apropiados " para promover el derecho a una vivienda adecuada. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة ٢-١ تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    IV. el derecho a una vivienda adecuada UN رابعا ـ الحق في المسكن الملائم
    A este respecto, el Comité desea remitir al Estado Parte a su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وترغب اللجنة في توجه انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 4 المتعلق بالحق في السكن الملائم.
    el derecho a una vivienda adecuada en la legislación griega UN الحق في المسكن اللائق وفق القانون اليوناني
    Esta visión más amplia de la restitución se fundamenta en las obligaciones del Estado relacionadas con el derecho a una vivienda adecuada de respetar y garantizar la seguridad de la tenencia para todos, independientemente de la forma de tenencia. UN 30 - ووجهة النظر هذه لرد الممتلكات، وهي وجهة نظر أكثر توسعاً، متأصلة في التزامات الدولة المرتبطة بالحق في سكن لائق من أجل احترام وتأكيد ضمان الحيازة للجميع بغض النظر عن شكل الحيازة.
    Explora las políticas sobre la mitigación y adaptación desde una perspectiva de derechos humanos para el derecho a una vivienda adecuada. UN وينظر التقرير في سياسات التخفيف والتكيف من منظور للحق في السكن اللائق يقوم على أساس حقوق الإنسان.
    Recordando que, desde la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1948, el derecho a una vivienda adecuada se ha reconocido como un componente importante del derecho a un nivel de vida adecuado, como se confirmó en el párrafo 61 del Programa de Hábitat, UN وإذ تشير إلى أنـه منـذ إعتمـاد اﻹعـلان العالمي لحقـوق اﻹنسـان في عام ٨٤٩١، صار الحق في المسكن المناسب معترفا به كَمكِّون هام من مكونات الحق في مستوى معيشة لائق كما تؤكد الفقرة ١٦ من جدول أعمال الموئل،
    Entre los derechos que se reconocen en el capítulo 3 figuran el derecho al trabajo, la protección de las madres y de la familia, el derecho a la seguridad social, el derecho a la educación gratuita hasta la escuela secundaria y el derecho a una vivienda adecuada. UN ومن بين الحقوق المشمولة بالفصل 3 الحق في العمل، وحماية الأم والأسرة، والحق في الضمان الاجتماعي، والحق في التعليم المجاني حتى المرحلة الثانوية، والحق في السكن الملائم.
    La Secretaría presentó a la Subcomisión en su 48º período de sesiones una nota sobre el derecho a una vivienda adecuada (E/CN.4/1996/10). UN وقدمت اﻷمانة مذكرة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين )E/CN.4/1996/10( بشأن الحق في السكن المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus