"el derecho de restitución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحق في الاسترداد
        
    • بالحق في اﻻسترداد
        
    • الحق في التعويض
        
    • وحقهم في التعويض
        
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمـة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    1996/28 el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales, párr. 1 UN الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، الفقرة ١
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales: proyecto de resolución UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية: مشروع قرار
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة
    el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    A solicitud de la parte directa o indirectamente propietaria del apartamento, podrá ejercerse el derecho de restitución únicamente en presencia de un representante del órgano de asuntos internos. UN وبناء على طلب الطرف غير المباشر أو الطرف المباشر الذي يتصرف في الشقة، يجوز ممارسة الحق في التعويض فقط في وجود ممثل لهيئة الشؤون الداخلية.
    7. Las solicitudes de subvenciones para proyectos de asistencia jurídica, que tienen por objeto defender el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de la tortura, serán examinadas favorablemente por la Junta. UN ٧ - ينظر المجلس بعين العطف في طلبات الحصول على إعانات لمشاريع تقديم المساعدة القانونية الهادفة إلى الدفاع عن حق ضحايا التعذيب في استرداد ما سلب منهم، وحقهم في التعويض وفي إعادة التأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus