"el derecho del niño a la libertad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حق الطفل في حرية
        
    • بحق الطفل في حرية
        
    • لحق الطفل في حرية
        
    La República de Tayikistán respeta el derecho del niño a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión. UN وتحترم طاجيكستان حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين.
    Además, Tayikistán respetaba el derecho del niño a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión. UN علاوة على ذلك، تحترم طاجيكستان حق الطفل في حرية الفكر والضمير والدين.
    También describe algunas experiencias de proteger y promover el derecho del niño a la libertad de expresión. UN ويصف المقرر الخاص أيضا بعض التجارب في مجال حماية وتعزيز حق الطفل في حرية التعبير.
    Así pues, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño, que consagra el derecho del niño a la libertad de expresión, la ley constitucional de Madagascar dispone que la información en todas sus formas no puede estar sujeta a ninguna limitación. UN وهكذا، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل التي تكرس حق الطفل في حرية التعبير، ينص القانون الدستوري الملغاشي على أن اﻹعلام مهما كان شكله لا يخضع ﻷي قيود.
    Si bien la Convención sobre los Derechos del Niño establece el derecho del niño a ser oído en el contexto de los procesos de divorcio, el Comité aún no ha examinado de qué forma el artículo 24 del Pacto se relaciona con el derecho del niño a la libertad de opinión o de expresión. UN وعلى الرغم من أن اتفاقية حقوق الطفل تنص على حق الطفل في أن يكون مسموعا في سياق إجراءات الطلاق، فإن اللجنة تعيَّن عليها أن تنظر في كيفية صلة المادة 24 من العهد بحق الطفل في حرية الرأي أو التعبير.
    Además, en el artículo 13 se reconoce el derecho del niño a la libertad de expresión, incluida la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de todo tipo, por escrito o impresas, en forma artística o por cualquier otro medio elegido por el niño. UN وفضلا عن ذلك، تكفل المادة ١٣ حق الطفل في حرية التعبير، ويشمل هذا الحق حرية طلب جميع أنواع المعلومات واﻷفكار وتلقيها وإذاعتها سواء بالكتابة أو الطباعة، أو الفن، أو بأية وسيلة أخرى يختارها الطفل.
    Además, en el artículo 13 se reconoce el derecho del niño a la libertad de expresión, incluida la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de todo tipo, por escrito o impresas, en forma artística o por cualquier otro medio elegido por el niño. UN وفضلاً عن ذلك، تكفل المادة ٣١ حق الطفل في حرية التعبير، بما في ذلك حرية طلب جميع أنواع المعلومات واﻷفكار وتلقيها وإذاعتها سواء بالكتابة أو الطباعة أو الفن، أو بأية وسيلة أخرى يختارها الطفل.
    El artículo 14 de la Convención garantiza el derecho del niño a la libertad de religión y el artículo 30 prevé el derecho del niño perteneciente a una minoría religiosa a profesar y practicar su religión en comunidad con otros miembros de su grupo. UN فالمادة 14 تكفل حق الطفل في حرية الدين، في حين أن المادة 30 تكفل للطفل المنتمي إلى أقلية دينية أن يتمتع، مع بقية أفراد المجموعة التي ينتمي إليها، بحقه في الاجهار بدينه وممارسة شعائره.
    774. Le preocupa que el derecho del niño a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión no se respete y proteja del todo. UN 774- تشعر اللجنة بالقلق لأن حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين لا تحظى بالحرية والاحترام الكافيين.
    724. El Comité recomienda que el Estado Parte respete el derecho del niño a la libertad de religión. UN 724- توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الطفل في حرية الدين.
    47. El Comité exhorta al Estado parte a intensificar sus esfuerzos por garantizar el derecho del niño a la libertad de expresión, incluida la libertad de recibir información. UN 47- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لضمان حق الطفل في حرية التعبير، بما في ذلك حرية الحصول على المعلومات.
    Los artículos 13 a 17 tratan el derecho del niño a la libertad de expresión, pensamiento, conciencia, religión, asociación, y de celebrar reuniones pacíficas y el derecho a la protección de su vida privada y de acceso a información y material. UN وتتناول كذلك المواد 13 إلى 17 حق الطفل في حرية التعبير والفكر والوجدان والدين وتكوين الجمعيات والاجتماع السلمي وحماية حياته الخاصة وحصوله على المعلومات والمواد.
    En este informe, presentado de conformidad con la resolución 25/2 del Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial se centra en el derecho del niño a la libertad de expresión. UN في هذا التقرير، المقدم وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 25/2، يركز المقرر الخاص على حق الطفل في حرية التعبير.
    En este informe, presentado de conformidad con la resolución 25/2 del Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial se centra en el derecho del niño a la libertad de expresión. UN ١ - في هذا التقرير، المقدم وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 25/2، يركز المقرر الخاص على حق الطفل في حرية التعبير.
    B. Artículo 13: el derecho del niño a la libertad de expresión UN باء - المادة 13: حق الطفل في حرية التعبير
    55. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas tomadas para garantizar el derecho del niño a la libertad de expresión, incluyendo la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas, sin consideración de fronteras. UN ٥٥- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق الطفل في حرية التعبير، بما في ذلك التماس المعلومات واﻷفكار وتلقيها وإذاعتها دون اعتبار للحدود.
    281. A la luz de los artículos 12 y 13 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para promover y garantizar el derecho del niño a la libertad de expresión en el hogar, en la escuela, en otras instituciones y en la sociedad en general. UN ١٨٢- وفي ضوء المادتين ٢١ و٣١ من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتعزيز وضمان حق الطفل في حرية التعبير في المنزل والمدرسة وغيرهما من المؤسسات وفي المجتمع.
    A la luz de los artículos 12 y 13 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para promover y garantizar el derecho del niño a la libertad de expresión en el hogar, en la escuela, en otras instituciones y en la sociedad en general. UN ١٢١٠- وفي ضوء المادتين ٢١ و٣١ من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتعزيز وضمان حق الطفل في حرية التعبير في المنزل والمدرسة وغيرهما من المؤسسات وفي المجتمع.
    55. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas tomadas para garantizar el derecho del niño a la libertad de expresión, incluyendo la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas, sin consideración de fronteras. UN 56- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق الطفل في حرية التعبير، بما في ذلك التماس المعلومات والأفكار وتلقيها وإذاعتها دون اعتبار للحدود.
    6. El Sr. KOLOSOV considera insatisfactorios los debates que tuvieron lugar en la última sesión en relación con las reservas formuladas por la República Arabe Siria respecto de las disposiciones del artículo 14, sobre el derecho del niño a la libertad de religión, y los artículos 20 y 21, relativos a la adopción, en razón de que esas disposiciones no estarían en consonancia con la legislación del país ni con los principios de la ley cherámica. UN ٦- السيد كولوسوف قال إنه لم يكن راضياً عن المناقشة التي جرت في الجلسة السابقة بشأن التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية على أحكام المادة ٤١ المتعلقة بحق الطفل في حرية الدين، والمادتين ٠٢ و١٢ المتعلقتين بالتبني على أساس أن تلك اﻷحكام لا تتوافق مع تشريع البلد ومع مبادئ الشريعة.
    37. Preocupa al Comité que en el Estado parte no se respete ni se proteja debidamente el derecho del niño a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión. UN 37- يساور اللجنة القلق إزاء عدم توفر الاحترام التام لحق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين وحمايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus