También apoya el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación, y espera que pueda sumarse a una comunidad de naciones libre del azote del colonialismo. | UN | وهي تؤيد أيضاً حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير وتأمل في أن يتمكن من الانضمام إلى مجتمع الأمم المتحررة من نير الاستعمار. |
Apoya asimismo el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación, y espera que se pueda unir a la comunidad de naciones liberadas del yugo del colonialismo. | UN | وكوبا تساند أيضا حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير, وهي تأمل في أن يتمكن هذا الشعب من اللحاق بمجموعة الدول المتحررة من نير الاستعمار. |
Apoya asimismo el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación, y espera que se pueda unir a la comunidad de naciones liberadas del yugo del colonialismo. | UN | وتؤيّد كوبا أيضاً حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير وتأمل في أن يتمكن هؤلاء من الانضمام إلى أسرة الأمم المتحررة من نير الاستعمار. |
También se señala que en la Declaración Final de la Décimotercera Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados también se reafirma el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y se solicita al Comité Especial que continúe examinando la cuestión. | UN | كما أشار إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز أكدت من جديد أيضا حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير وطلبت إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر باهتمام في تلك المسألة. |
Cuba exige la inmediata retirada de las fuerzas israelíes de todos los territorios árabes ocupados, incluida Palestina y el Golán sirio, y respalda el derecho del pueblo de Puerto Rico a su libre determinación. | UN | 86 - وأضافت أن كوبا تطالب بالانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها الجولان، وتؤيد حق بورتوريكو في تقرير المصير. |
Su partido exhorta al Comité Especial a que afirme inequívocamente el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación; condene firmemente todo intento de conculcar ese derecho; apoye el mecanismo de la asamblea constitucional, proclamando que toda solución relativa al estatuto político debe proceder del pueblo de Puerto Rico; y solicite que la cuestión de Puerto Rico sea debatida en la Asamblea General. | UN | وقال إن حزبه يحث اللجنة الخاصة على أن تؤكد بما لا يدع مجالا للشك حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير، وأن تدين بشدة أية محاولة لانتهاك ذلك الحق، وأن تدعم آلية الجمعية الدستورية، معلنا أن أي حل بشأن المركز يجب أن ينبغ من شعب بورتوريكو، ثم طلب أن تناقش الجمعية العامة مسألة بورتوريكو. |
Recordando que el Comité Especial ha reiterado, año tras año, el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y a la independencia, el orador dice que Puerto Rico no debe continuar siendo la excepción en la descolonización de la región del Caribe. | UN | 20 - وبعد أن أشار إلى أن اللجنة الخاصة أكدت عاماً بعد عام على حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال، قال إن بورتوريكو ينبغي ألا تظل استثناءً من عملية إنهاء الاستعمار في المنطقة الكاريبية. |
Afirmamos una vez más el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y la independencia sobre la base de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General. | UN | 25 - ونؤكد من جديد حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال على أساس قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) . |
61. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron una vez más el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación e independencia de acuerdo con la Resolución 1514 (XV) de diciembre de 1960, de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 61 - وأكّد رؤساء الدول أو الحكومات مجدّدا على حق شعب بورتوريكو في تقرير مصيره واستقلاله وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة (1514 (XV)) الصادر في شهر ديسمبر /كانون الأول 1960. |
Su delegación apoya el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y la independencia y pide el establecimiento de un mecanismo para garantizar a todos los puertorriqueños el derecho a determinar su condición política y poner fin a la relación colonial con el Gobierno federal de la Potencia ocupante. | UN | 97 - ومضى قائلا إن وفد بلده يؤيد حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال ودعا إلى إنشاء آلية لتضمن لجميع أهالي بورتوريكو الحق في تقرير وضعهم السياسي وإنهاء العلاقة الاستعمارية مع الحكومة الاتحادية للسلطة القائمة بالاحتلال. |
16. El Movimiento reafirma el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y la independencia sobre la base de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General e insta a las Naciones Unidas a que examinen a fondo todos los aspectos de la cuestión de Puerto Rico. | UN | 16 - وأضاف أن الحركة تؤكد مجددا على حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال، على أساس قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، وتحث الأمم المتحدة على أن تنظر بنشاط في مسألة بورتوريكو من جميع جوانبها. |
El Movimiento de los Países No Alineados reitera su posición sobre la cuestión de Puerto Rico, que figura en los documentos finales de la 16ª Conferencia en la Cumbre y la 17ª Conferencia Ministerial, en que el Movimiento reafirma el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y la independencia. | UN | ١١ - ومضى قائلا إن حركة بلدان عدم الانحياز تؤكد من جديد موقفها بشأن مسألة بورتوريكو، الوارد في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمر القمة السادس عشر والمؤتمر الوزاري السابع عشر، اللتين أعادت فيهما الحركة تأكيد حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال. |
Es en este contexto donde adquiere cabal significación el reclamo de los prisioneros de guerra puertorriqueños, que para que haya un verdadero proceso descolonizador en Puerto Rico, es punto obligado la liberación de combatientes que buscan con las armas lo que ustedes, miembros del Comité Especial de descolonización, han afirmado ya en 16 ocasiones en tinta y papel: que se garantice el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación. | UN | وفي هذا السياق، يجب ايلاء أهمية خاصة لدعاوى السجناء السياسيين البورتوريكيين بأنه لكي تكون هناك عملية حقيقية ﻹنهاء الاستعمار في بورتوريكو، فمن الضروري إطلاق سراح المناضلين، الذيــن لا يسعــون إلا إلــى أن يحققوا، بقوة السلاح، ما أكده أعضاء هذه اللجنة ﻹنهاء الاستعمار بالحبر والورق في ١٦ مناسبة، أي، كفالة حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación recordaron que 1998 marcará el centenario de la ocupación del territorio de Puerto Rico por una Potencia extranjera y reafirmaron el derecho del pueblo de Puerto Rico a su libre determinación e independencia sobre la base de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ٨٧ - وذكّر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بأنه ستحل في عام ١٩٩٨ الذكرى السنوية المائة لاحتلال دولة أجنبية ﻹقليم بورتوريكو، وأكدوا مجدداً حق شعب بورتوريكو في تقرير مصيره وفي الاستقلال على أساس قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ١٥١٤)د-١٥(. |
29.2 El Movimiento reafirmó el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y la independencia en virtud de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y tomó nota de las resoluciones sobre Puerto Rico aprobadas por el Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas; y | UN | 29-2 أكدت الحركة مجدداً على حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال على أساس قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، وأحاطت علماً بالقرارات المتعلقة ببورتوريكو التي اتخذتها لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار؛ |
31.2 El Movimiento reafirmó el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y la independencia en virtud de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y tomó nota de las resoluciones sobre Puerto Rico aprobadas por el Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas; y | UN | 31-2 أكدت الحركة مجدداً على حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال على أساس قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، وأحاطت علماً بالقرارات المتعلقة ببورتوريكو التي اتخذتها لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار؛ |
38.2 El Movimiento reafirmó el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y la independencia en virtud de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y tomó nota de las resoluciones sobre Puerto Rico aprobadas por el Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas; y | UN | 38-2 وأكدت الحركة مجدداً على حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال على أساس قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، وأعربت عن تأييدها الراسخ للقرارات التي اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بشأن بورتوريكو؛ ودعت إلى تنفيذها فورا. |
El Movimiento reafirmó el derecho del pueblo de Puerto Rico a la autodeterminación y a la independencia sobre la base de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y expresó su inquebrantable apoyo a las resoluciones sobre Puerto Rico adoptadas por el Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas; y exhortó a su inmediata aplicación. | UN | 41-2 الحركة من جديد على حق شعب بورتوريكو في تقرير مصيره وفي استقلاله استناداً للقرار 1514 (xv) للجمعية العامة، وعبرت عن دعمها الثابت للقرارات التي اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة الخاصة بإزالة الاستعمار، بشأن بورتوريكو ودعت إلى تطبيقها الفوري. |
42.2 El Movimiento reafirmó el derecho del pueblo de Puerto Rico a la autodeterminación y a la independencia sobre la base de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y expresó su inquebrantable apoyo a las resoluciones sobre Puerto Rico adoptadas por el Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas; y exhortó a su inmediata aplicación; y | UN | 42-2 وأكدت الحركة من جديد على حق شعب بورتوريكو في تقرير مصيره وفي استقلاله استنادا إلى قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وعبرت عن تأييدها الراسخ للقرارات التي اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، بشأن بورتوريكو ودعت إلى تنفيذها فورا؛ |
En la 11ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada del 14 al 20 de octubre de 1995 en Cartagena (Colombia), se reafirmó, como en años anteriores, el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y a la independencia, de conformidad con la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General. | UN | ٨١ - وأضاف قائلا إن المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز المعقود من ١٤ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ في كارتاخينا )كولومبيا( أكد مجددا، على غرار السنوات السابقة، حق بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(. |