Comentarios generales sobre el desarme nuclear en un futuro programa de trabajo | UN | تعليقات عامة بشأن نزع السلاح النووي في برنامج العمل المقبل |
Aparte de este juego algo cíclico y en ocasiones incluso hipnotizador, nos sorprende la resistencia a discutir y negociar el desarme nuclear en el único foro multilateral de negociación sobre el desarme. | UN | وإننا نذهل للاعتراض على المناقشة والتفاوض حول نزع السلاح النووي في محفل التفاوض المتعدد اﻷطراف الوحيد، كما نذهل إلى جانب ذلك لهذه اللعبة الدورية نسبياً والمنوﱢمة أحياناً. |
Por ello, la negativa a tratar el desarme nuclear en cualquiera de los foros multilaterales existentes no hará desaparecer el tema. | UN | ولذلك، فإن رفض معالجة نزع السلاح النووي في أي من المحافل الحالية المتعددة اﻷطراف لن يؤدي إلى اختفاء هذه القضية. |
Además, se pide que se convoque en breve una conferencia internacional sobre el desarme nuclear en todos sus aspectos para especificar y considerar medidas concretas de desarme nuclear. | UN | ويدعو كذلك إلى عقد مؤتمر دولي بشأن نزع السلاح النووي من جميع جوانبه، في تاريخ مبكر، لتحديد ومعالجة تدابير ملموسة خاصة بنزع السلاح النووي. |
El Grupo de los 21 recalca que el desarme nuclear sigue siendo la máxima prioridad de la Conferencia de Desarme e insiste en la necesidad de establecer en la Conferencia un comité ad hoc sobre el desarme nuclear en relación con el tema 1 de la agenda. | UN | وتؤكد مجموعة ال21 أن نزع السلاح النووي يظل أعلى أولوية من أولويات مؤتمر نزع السلاح، كما تؤكد ضرورة إنشاء لجنة مخصصة في المؤتمر تعنى بنزع السلاح النووي في إطار البند 1 من جدول الأعمال. |
No propugnamos una manera específica de abordar el desarme nuclear en la Conferencia. | UN | ونحن لا نتمسك بشكل محدد لكيفية متابعة موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Un grupo de 26 países ha propuesto un mandato concreto para las negociaciones sobre el desarme nuclear en tres grupos de trabajo de un comité ad hoc. | UN | وقد اقترحت مجموعة مؤلفة من ٦٢ بلداً ولاية محددة ﻹجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في ثلاثة أفرقة عاملة في إطار لجنة مخصصة. |
Señor Presidente, estamos ante otro momento oportuno para iniciar cuanto antes negociaciones efectivas sobre el desarme nuclear en el marco de la Conferencia. | UN | إننا أمام فرصة جديدة للشروع بسرعة في مفاوضات فعالة بشأن نزع السلاح النووي في إطار المؤتمر. |
China ha apoyado siempre las gestiones internacionales encaminadas al desarme nuclear, y es partidaria de abordar el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وظلت الصين تدعم الجهود الدولية لنزع السلاح النووي، ونحن نؤيد التعامل مع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Tiene la oportunidad de ponerse de acuerdo para tratar el desarme nuclear en un contexto más amplio. | UN | وأمامه الآن فرصة للاتفاق على معالجة نزع السلاح النووي في سياق أوسع. |
Preferiríamos al menos empezar con un debate sobre el desarme nuclear en esta Conferencia, en vez de estar condenados a un estancamiento duradero. | UN | ونحن نفضل أن نبدأ على الأقل بنقاش حول نزع السلاح النووي في هذا المؤتمر، بدلا من أن نظل رهينة هذا المأزق المستمر. |
Paralelamente a nuestros esfuerzos para abordar el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme, deberíamos redoblar nuestros esfuerzos en el contexto internacional más amplio. | UN | وبالتوازي مع مسعانا لتناول نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح يتعين علينا مضاعفة جهودنا في الإطار الدولي الأوسع. |
Medida 4: el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | الخطوة 4: نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح |
Medida 4: el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | الخطوة 4: نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح |
Ese orden de prioridad, recordémoslo, sitúa el desarme nuclear en el centro de las preocupaciones de la Conferencia de Desarme, tanto por lo que respecta al concepto como a la negociación. | UN | ولنذكر أن ترتيب الأولوية هذا يضع نزع السلاح النووي في بؤرة اهتمامات مؤتمر نزع السلاح من حيث التصور والمفاوضات. |
Por otra parte, la Corte Internacional de Justicia ha señalado que todos los Estados tienen la obligación de llevar adelante de buena fe, hasta concluirlas, negociaciones para lograr el desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت محكمة العدل الدولية أنه يترتب التزام على جميع الدول بأن تواصل مسعاها بنية خالصة وأن تتوصل الى خاتمة للمفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من كافة نواحيه تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة. |
También se deriva de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia que estableció la obligación de seguir de buena fe y llevar a buen fin las negociaciones sobre el desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional. | UN | وهذا ما يفهم أيضا من الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية والتي فرضت التزاما بالسعي، بنية صادقة، إلى التفاوض حتى النهاية حول نزع السلاح النووي من كافة جوانبه، وتحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Algunos Estados poseedores de armas nucleares dicen ser partidarios del desarme nuclear, pero en los hechos se oponen a las negociaciones para el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وإنما يتظاهر بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بتأييد الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي في حين أنها تعترض على المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
También esperamos con interés la realización de nuevos progresos en el desarme nuclear en los planos bilateral y unilateral. | UN | ونتطلع أيضا ﻹحراز تقدم أكبر في نزع السلاح النووي على أساس ثنائي وأحادي الجانب. |
En el clima de expectativas razonables que prevaleció de cara a la Conferencia de Examen de 2010, los Estados Miembros consideraron que ahora es más importante, si cabe, reexaminar el desarme nuclear en general, con miras a adoptar nuevos planteamientos innovadores y audaces. | UN | وفي جو التوقعات المعقولة السائد في انتظار المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، شعرت الدول الأعضاء بأن الأمر الأهم هو النظر برؤية جديدة إلى نزع السلاح النووي بشكل عام، بغية اعتماد نُهج جديدة وابتكارية وأكثر جرأة. |
A juicio del Gobierno de Italia, este documento es de por sí un plan de acción para el desarme nuclear en los próximos años. | UN | وترى الحكومة اﻹيطالية أن هذه الوثيقة في حدّ ذاتها تشكل خطة عمل لنزع السلاح النووي خلال السنوات القليلة القادمة. |
El Grupo de los 21 sigue atribuyendo la más alta prioridad al establecimiento de un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear en relación con el tema 1 de la agenda. | UN | وتواصل مجموعة اﻟ ١٢ إيلاء أعلى أولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال. |
Al considerar el desarme nuclear en particular es importante adoptar una posición equilibrada entre el desarme nuclear y el control de tales armas. | UN | فقضايا نزع السلاح، والسلاح النووي بشكل خاص، تتطلب اتخاذ موقف متوازن بين نزع الأسلحة النووية والحد منها. |
26. Su delegación desea en particular subrayar la importancia del desarme nuclear y, por tanto, su apoyo al establecimiento de zonas libres de armas nucleares, que representan un paso positivo hacia el objetivo de alcanzar el desarme nuclear en todo el mundo. | UN | 26 - ومضى قائلاً إن وفده يرغب بصفة خاصة أن يؤكد على أهمية نزع الأسلحة النووية ومن ثم يدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وهي التي تمثِّل خطوة إيجابية صوب هدف تحقيق نزع الأسلحة على الصعيد العالمي. |