"el desarme regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نزع السلاح الإقليمي
        
    • نزع السﻻح اﻻقليمي
        
    • بنزع السﻻح اﻹقليمي
        
    • بنزع السلاح على الصعيد الإقليمي
        
    • ونزع السلاح الإقليمي
        
    • نزع السلاح على الصعيد الإقليمي
        
    Expresa el convencimiento de que los esfuerzos por promover el desarme regional afianzarían la seguridad de todos los Estados. UN ويعبر عن الاقتناع بأن الجهود التي تبذلها البلدان لتشجيع نزع السلاح الإقليمي تعزز أمن جميع الدول.
    Aunque conserva sus aspectos tradicionales, el desarme regional y convencional ha cobrado una nueva dimensión, que requiere medidas decididas. UN ومع محافظته على الجوانب التقليدية، فإن نزع السلاح الإقليمي والتقليدي اكتسب بعدا جديدا يتطلب إجراءات حاسمة.
    En el mundo actual, el desarme regional presenta nuevos desafíos. UN وفي عالم اليوم، يمثل نزع السلاح الإقليمي تحديات جديدة.
    Los patrocinadores esperan que, como sucedió el año pasado, se apruebe el proyecto de resolución sobre el desarme regional sin someterlo a votación. UN ويأمل المقدمون أن يعتمد مشروع القرار بشأن نزع السلاح الإقليمي من دون تصويت، مثلما اعتمد في العام الماضي.
    El desarme regional: contribuciones prácticas a la Declaración del Milenio UN نزع السلاح الإقليمي: إسهامات عملية في تنفيذ إعلان الألفية
    China considera que el desarme regional y las medidas factibles de fomento de la confianza son muy importantes y los promueve activamente. UN وتولي الصين أهمية قصوى لمسألتي نزع السلاح الإقليمي ووضع تدابير بناء الثقة القابلة للتطبيق وتشجعهما بفعالية.
    En 1993, la Comisión de Desarme aprobó por consenso directrices y recomendaciones para el desarme regional. UN وفي عام 1993، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن نزع السلاح الإقليمي.
    Se reconoce en general que el desarme regional puede cumplir una función vital en la promoción y el mejoramiento de las actividades internacionales encaminadas a lograr el desarme mundial. UN ومن المسلم به بصفة عامة أن نزع السلاح الإقليمي يمكن أن يلعب دورا حيويا في تشجيع وتعزيز الجهود الدولية المبذولة من أجل نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    4.35 En general, se ha reconocido que el desarme regional puede desempeñar un papel importante en la promoción y el mejoramiento de las actividades internacionales en pro del desarme mundial. UN 4-35 تم التسليم عموما بأن نزع السلاح الإقليمي يمكن أن يلعب دورا حيويا في تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح على النطاق العالمي.
    Esas directrices siguen siendo pertinentes hoy para promover el desarme regional en las esferas convencional y no convencional. UN ولا تزال لتلك المبادئ التوجيهية أهمية في الوقت الحالي بالنسبة إلى تشجيع نزع السلاح الإقليمي في المجالات التقليدية وغير التقليدية.
    Se reconoce en general que el desarme regional puede cumplir una función vital en la promoción y el mejoramiento de las actividades internacionales encaminadas a lograr el desarme mundial. UN ومن المسلم به عموما أن نزع السلاح الإقليمي يمكن أن يؤدي دورا حيويا في تشجيع وتعزيز الجهود الدولية المبذولة من أجل نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    En vista del lento progreso que cabe prever en el desarme regional, es de gran importancia ocuparse de los retos de la no proliferación a escala mundial. UN وبما أن أي تقدم متوقع في نزع السلاح الإقليمي سيكون بطيئاً، فمن الأهمية بمكان أن تعالج الصعوبات التي تعترض عدم الانتشار على صعيد عالمي.
    Antes de darle la palabra al Alto Representante de la Oficina de Asuntos de Desarme para que haga su presentación sobre el desarme regional suspenderé la sesión y seguiremos nuestras deliberaciones de forma oficiosa. UN أعطي الكلمة الآن للممثل السامي لشؤون نزع السلاح لكي يدلي ببعض الملاحظات عن نزع السلاح الإقليمي. وقبل إعطائه الكلمة، سأعلق الجلسة لمواصلة مناقشاتنا في إطار غير رسمي.
    4.40 En general, se ha reconocido que el desarme regional puede desempeñar un papel importante en la promoción y el mejoramiento de las actividades internacionales en pro del desarme mundial. UN 4-40 تم التسليم عموما بأن نزع السلاح الإقليمي يمكن أن يضطلع بدور حيوي في تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح الإقليمي.
    Por consiguiente, en el proyecto de resolución se toma nota de las recientes propuestas de desarme hechas en los planos regional y subregional y se expresa la certidumbre de que los empeños por promover el desarme regional, habida cuenta de las características particulares de cada región y de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo del nivel más bajo posible de armamentos, afianzarían la seguridad de todos los Estados. UN ووفقا لذلك، ينوه مشروع القرار بالمقترحات المقدمة مؤخرا لنزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويعرب عن الاقتناع بأن المساعي المبذولة لتشجيع نزع السلاح الإقليمي تعزز أمن جميع الدول، مع مراعاة السمات المحددة لكل منطقة ووفقا لمبدأ الأمن غير المنقوص بأقل مستوى من التسلح.
    En el proyecto de resolución se toma nota de las recientes propuestas de desarme hechas en los planos regional y subregional y se expresa la convicción de que los esfuerzos por promover el desarme regional, habida cuenta de las características particulares de cada región y de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos, afianzan la seguridad de todos los Estados. UN ويذكر مشروع القرار المقترحات المطروحة مؤخرا لنزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ويعرب عن الاعتقاد بأن المساعي لتعزيز نزع السلاح الإقليمي التي تراعي الخصائص المحددة لكل منطقة، ووفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح، يمكن أن تعزز أمن جميع الدول.
    4.42 En general, se reconoce que el desarme regional puede desempeñar un papel esencial en la promoción y la mejora de la labor internacional en pro del desarme mundial. UN 4-42 من المسلّم به عموما أن نزع السلاح الإقليمي يمكن أن يؤدي دورا حيويا في تشجيع وتعزيز الجهود الدولية المبذولة من أجل نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Se formuló una observación análoga en relación con el subprograma 5 sobre una mayor proyección de los proyectos, consultores, actividades y actos relacionados con el desarme regional. UN وطرحت ملاحظة مماثلة فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 5 بشأن زيادة التوقعات المرتبطة بالمشاريع والاستشاريين والأنشطة والمناسبات المتصلة بنزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Ahora abarca temas esenciales como las armas de destrucción en masa, las armas convencionales y el desarme regional. UN وهو يضم مسائل أساسية مثل أسلحة الدمار الشامل، الأسلحة التقليدية ونزع السلاح الإقليمي.
    En segundo lugar, se expresa la convicción de que los esfuerzos por promover el desarme regional afianzan la seguridad de todos los Estados. UN ثانيا، يعرب عن الاقتناع بأن المساعي الرامية إلى تعزيز نزع السلاح على الصعيد الإقليمي تحسن الأمن في جميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus