"el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الزراعية والأمن الغذائي
        
    • بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي
        
    • والتنمية الزراعية والأمن الغذائي
        
    • التنمية الزراعية وتوفير الأمن الغذائي
        
    • للتنمية الزراعية والأمن الغذائي
        
    Es necesario abordar el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de la política de desarrollo. UN وثمة حاجة لمعالجة مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسة الإنمائية.
    Informe del Secretario General sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria UN تقرير الأمين العام عن التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    Curso Práctico Regional Naciones Unidas/Kenya/Agencia Espacial Europea sobre la utilización de aplicaciones integradas de la tecnología espacial para vigilar el impacto del cambio climático en el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria UN حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وكينيا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في رصد أثر تغيّر المناخ على التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    En general, un mayor apoyo de la comunidad internacional puede ayudar a encontrar soluciones para el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, que asegurarían el bienestar económico y social de los pueblos del mundo. UN وعموماً، فإن الدعم المعزز من جانب المجتمع الدولي من شأنه أن يساعد على إيجاد حلول فيما يتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي تحقق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب العالم.
    el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria y nutricional son aspectos complejos del desarrollo sostenible. UN 76 - التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذوي مسألتان معقدتان من مسائل التنمية المستدامة.
    el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria son aspectos de gran importancia en la lucha contra la desertificación. UN وأضاف أن التنمية الزراعية والأمن الغذائي جانبان حيويا الأهمية في مكافحة التصحر.
    - El estudio sobre el establecimiento de un mecanismo de financiación árabe para el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria árabe, UN وعلى دراسة إحداث آلية تمويل عربية لتمويل التنمية الزراعية والأمن الغذائي العربي،
    - ¿Qué tipos de trato especial y diferenciado en materia de ayuda interna se necesitan para apoyar el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria de los países en desarrollo? UN :: ما هي أنواع المعاملة الخاصة والتفضيلية في مجال الدعم المحلي التي يحتاج لها لدعم التنمية الزراعية والأمن الغذائي في البلدان النامية؟
    El Presidente Koroma ha subrayado que, a partir de junio de 2008, el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria se convertirán en las máximas prioridades del Gobierno. UN ويشدد الرئيس كوروما على أنه ابتداء من حزيران/يونيه 2008، ستتصدر التنمية الزراعية والأمن الغذائي أولويات الحكومة.
    Informe del Curso Práctico Regional de las Naciones Unidas, Kenya y la Agencia Espacial Europea sobre la utilización de aplicaciones integradas de la tecnología espacial para vigilar el impacto del cambio climático en el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وكينيا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في رصد تأثير تغيّر المناخ في التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    63. el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria son cuestiones de gran importancia para el Afganistán, y el cambio climático afecta a todas las naciones. UN 63 - وأضاف قائلاً إن التنمية الزراعية والأمن الغذائي مسألتان في غاية الأهمية لأفغانستان، ويمس تغير المناخ جميع الدول.
    Los países africanos han asumido importantes compromisos con el fin de promover el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. UN 18 - تعهدت البلدان الأفريقية بعدة التزامات هامة من أجل تعزيز التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    Informe especial de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre acerca del uso de la tecnología espacial en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria UN التقرير الخاص للاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي عن استخدام تكنولوجيا الفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    Las dos entidades comenzaron a elaborar un memorando de entendimiento que establecía esferas técnicas de colaboración, entre ellas el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, la protección de los productos alimenticios para la facilitación del comercio, la protección de los consumidores y la armonización en el seno de la región de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN وشرع الكيانان في صياغة مذكرة تفاهم تحدد مجالات التعاون التقني، بما في ذلك التنمية الزراعية والأمن الغذائي والسلامة الغذائية من أجل تيسير التجارة، وحماية المستهلك، والتنسيق داخل منطقة المنظمة.
    8. Un sistema de comercio multilateral basado en normas, abierto y no discriminatorio promoverá el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. UN 8. واسترسل في القول إن من شأن نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح وعدم التمييز والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به أن يدعم التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    La Comunidad de Expertos en Ciberagricultura es una iniciativa mundial organizada por la FAO para promover la función de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. UN 96 - " مجتمع خبراء الزراعة الإلكترونية " مبادرة عالمية أطلقتها منظمة الأغذية والزراعة لتحسين دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    21. El Curso Práctico Regional Naciones Unidas/Kenya/Agencia Espacial Europea sobre la utilización de aplicaciones integradas de la tecnología espacial para vigilar el impacto del cambio climático en el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria se celebró en Nairobi del 1º al 5 de diciembre de 2008. UN 21- وعُقدت في نيروبي في الفترة من 1 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وكينيا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في رصد أثر تغيّر المناخ على التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    1. Reitera la necesidad de encarar adecuadamente y con urgencia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de las políticas nacionales e internacionales de desarrollo; UN 1 - تكرر التأكيد على ضرورة التصدي بصورة كافية وعاجلة للمسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛
    6. Reitera la necesidad de encarar adecuadamente y con urgencia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de las políticas nacionales e internacionales de desarrollo; UN " 6 - تكرر التأكيد على ضرورة التصدي بصورة كافية وعاجلة للمسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛
    52. La comunidad internacional, por lo tanto, debe adoptar medidas más estrictas y coordinadas para enfrentar los problemas asociados con el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. UN 52 - وأضاف قائلاً إنه ينبغي للمجتمع الدولي بالتالي أن يتخذ تدابير أكثر صرامة وتنسيقاً لمعالجة المشاكل المرتبطة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    De modo similar, las Naciones Unidas necesitan elaborar un programa integral de energía, que prevea la creación de un mecanismo para transferir tecnologías energéticas avanzadas a los países en desarrollo, sobre todo en la esfera de la energía renovable, y crear mayor conciencia política sobre el reto que suponen el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, aspectos a los que la delegación de Egipto asigna particular importancia. UN وبالمثل يتعين على الأمم المتحدة بلورة خطة شاملة للطاقة، تشمل إنشاء آلية لنقل تكنولوجيات الطاقة المتقدمة إلى البلدان النامية خاصة في مجال الطاقة المتجددة، والتوعية السياسية بالتحديات المرتبطة بموضوع تحقيق التنمية الزراعية وتوفير الأمن الغذائي الذي يوليه وفد بلده أهمية خاصة.
    En la actualidad, se están preparando estrategias y programas regionales sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. UN ويجري حاليا إعداد الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية للتنمية الزراعية والأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus