"el desarrollo con posterioridad a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية لما بعد
        
    Con su apoyo al proyecto de resolución, los Estados Miembros pueden lograr que la iniciativa empresarial se convierta en motor de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN ومن شأن تأييد الدول الأعضاء لمشروع القرار أن يكفل تحول مباشرة الأعمال الحرة إلى قاطرة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    El examen ministerial anual, el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la elaboración de una agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 ofrecen nuevas posibilidades. UN ويتيح الاستعراض الوزاري السنوي، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 إمكانات جديدة.
    Debates sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN مناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Posición común africana sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN الموقف الأفريقي الموحد بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    35. Exhorta a los Estados Miembros y a los interesados competentes a que incluyan la erradicación de la pobreza en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; UN " 35 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تدرج القضاء على الفقر في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    La Asamblea General exhorta a que se cree un grupo de trabajo para formular una propuesta de Objetivos de Desarrollo Sostenible que deben ser coherentes con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, e integrarse en esta. UN وتدعو الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل حكومي دولي يتولى وضع اقتراح بشأن أهداف التنمية المستدامة، بحيث تكون متسقة ومتكاملة مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Su delegación comparte la opinión del Secretario General en el sentido de que la inclusión de los derechos de los pueblos indígenas en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 es fundamental para apoyar la Declaración. UN وأضافت أن وفدها يتفق مع الأمين العام فيما ارتآه من أن إدخال حقوق الشعوب الأصلية في خطة التنمية لما بعد 2010 مسألة حاسمة بالنسبة لتأييد الإعلان.
    También es de suma importancia el debate actual sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 56 - ومما له أهمية كبرى أيضاً الحوار الدائر حالياً بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Sesión informativa sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 y otras cuestiones nuevas relacionadas con la gobernanza pública UN دال - إحاطة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وغير ذلك من القضايا الناشئة ذات الصلة بالحوكمة العامة
    Se convino en que la sana gobernanza pública y la sana gestión pública eran fundamentales para el desarrollo humano y debían reflejarse en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN واتُّفق على أن الحوكمة العامة الرشيدة والإدارة العامة السليمة عاملان أساسيان لتحقيق التنمية البشرية، ولا بد من تجسيدهما في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    3. El papel de la gobernanza pública sensible y responsable en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015: UN 3 - دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015:
    3. El papel de la gobernanza pública sensible y responsable en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015: UN 3 - دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015:
    La secretaría sustantiva del Comité, radicada en el Departamento, facilitará la coordinación con otros procesos intergubernamentales pertinentes, en particular el Grupo de Trabajo Abierto sobre los objetivos de desarrollo sostenible, el proceso de financiación del desarrollo y la elaboración de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN وستقوم الأمانة الفنية للجنة، الكائنة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بتيسير التنسيق مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وعملية تمويل التنمية، وعملية إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    20. Alienta también a que se otorgue la debida consideración a la necesidad de reducir la desigualdad en la elaboración de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; UN 20 - تشجع أيضا على إيلاء الاعتبار المناسب لضرورة الحد من عدم المساواة لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Por otra parte, sin un sistema financiero estable, la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 podría fracasar por una súbita crisis financiera mundial o regional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة التنمية لما بعد عام 2015، بدون نظام مالي مستقر، تصبح عُرضة لأن تحيد عن مسارها من جراء أزمة مالية مفاجئة، إقليمية كانت أم عالمية.
    Las consultas sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 deberían orientarse hacia una mejor comprensión de esas interrelaciones, a fin de diseñar políticas que permitan movilizar eficazmente fondos privados mediante la utilización de recursos públicos. UN وينبغي أن توجه المشاورات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى فهم أفضل لأوجه الترابط هذه بغية وضع سياسات تكفل فعالية حشد التمويل من القطاع الخاص إلى جانب الموارد العامة.
    III. Alianza mundial para el desarrollo en el contexto de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN ثالثا - الشراكة العالمية من أجل التنمية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Estas nuevas cuestiones siguen siendo importantes desafíos para el desarrollo mundial, que deberían servir de base para la alianza mundial renovada que sustenta la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN وما فتئت هذه المسائل الناشئة تشكل تحديات هامة تعترض سبيل التنمية العالمية، وينبغي بالتالي أن تكون أساسا للشراكة العالمية المتجددة التي تقوم عليها خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Hay cuestiones importantes relacionadas con la alianza mundial para el desarrollo que es preciso abordar para garantizar la aplicación satisfactoria de una agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN فثمة قضايا مهمة مرتبطة بالشراكة العالمية من أجل التنمية ينبغي معالجتها من أجل ضمان التنفيذ الناجح لخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus