También es fundamental asegurarse de que el desarrollo de la energía nuclear y de las armas nucleares se mantienen independientes. | UN | ومن المهم أيضا كفالة الحفاظ على الفصل بين تطوير الطاقة النووية وتطوير الأسلحة النووية. |
Ese derecho, naturalmente, se fundamenta en que se garantice que el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos no se utilice como pantalla para la proliferación nuclear. | UN | وبالطبع، يعتمد ذلك الحق على كفالة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وعلى ألا تستخدم كغطاء للانتشار النووي. |
Creemos que ha llegado el momento de incluir el desarrollo de la energía nuclear dentro del ámbito del ACR. | UN | ونحن نرى أن الوقت قد حان ﻹدراج تنمية الطاقة النووية ضمن مجال هذا الاتفاق التعاوني اﻹقليمي. |
Madagascar podría satisfacer algunas de sus necesidades energéticas mediante el desarrollo de la energía hidroeléctrica. | UN | ومدغشقر يمكنها أن توفر بعض احتياجاتها من الطاقة من خلال تنمية الطاقة الكهرمائية. |
Habida cuenta de la demanda creciente de energía, ha habido un interés cada vez mayor en el desarrollo de la energía nuclear. | UN | وبالنظر إلى الطلب المتزايد على الطاقة، كان هناك اهتمام متزايد بتطوير الطاقة النووية. |
el desarrollo de la energía hidroeléctrica es una solución para el déficit energético de África. | UN | إن تطوير الطاقة الكهرمائية هو أحد الحلول لنقص الطاقة في أفريقيا. |
el desarrollo de la energía nuclear reducirá la presión en los precios del petróleo y brindará una alternativa limpia y sostenible, desde el punto de vista ecológico, a los combustibles fósiles. | UN | وسيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تخفيض الضغط على أسعار النفط ويوفر بديلا نظيفا للوقود الأحفوري ومستداما بيئيا. |
Existen inmensas posibilidades de colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. | UN | وهناك فرص هائلة للتعاون الدولي في مجال تطوير الطاقة النووية. |
Hemos entablado un diálogo constructivo con la comunidad internacional para hallar la forma de facilitar la colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. | UN | ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية. |
el desarrollo de la energía hidroeléctrica es otra esfera en la que varias Partes tienen las mismas prioridades para los proyectos. | UN | ويمثل تطوير الطاقة الكهرمائية مجالا آخر يحظى بالأولوية في مشاريع عدة أطراف. |
el desarrollo de la energía nuclear es un componente fundamental de la estrategia económica de China. | UN | وقال إن تطوير الطاقة النووية مثل عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية الاقتصادية للصين. |
Estas preocupaciones con toda probabilidad han contribuido a frenar el desarrollo de la energía nuclear en muchos países. | UN | واﻷرجح أن تكون هذه المشاغل قد أدت إلى اﻹبطاء في تنمية الطاقة الكهرنووية في بلدان كثيرة. |
el desarrollo de la energía nuclear se produce cuando hay necesidad de energía y se cuenta con el respaldo de un nivel suficiente de infraestructura industrial. | UN | وتحدث تنمية الطاقة النووية عند وجود حاجة إلى الطاقة، يدعمها مستوى مناسب من البنية اﻷساسية الصناعية. |
Por eso no es sorprendente que en los primeros decenios el desarrollo de la energía nuclear tuviera lugar en los Estados Unidos, Europa y la ex Unión Soviética. | UN | فلا عجب إذن، أن تنمية الطاقة النووية في العقود اﻷولى قد جرت في الولايات المتحدة وأوروبا والاتحاد السوفياتي السابق. |
Me complace informar a la Conferencia que, pese a algunas dificultades, la Organización para el desarrollo de la energía en la Península de Corea, KEDO, está logrando progresos constantes. | UN | ويسرني أن أبلغ المؤتمر أنه، على الرغم من بعض الصعوبات، تُحرز مؤسسة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية تقدماً مطﱠرداً. |
Además, se expresó amplio apoyo a la Organización para el desarrollo de la energía en la Península de Corea (KEDO). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم اﻹعراب عن تأييد واسع النطاق لمنظمة تنمية الطاقة في شبه جزيرة كوريا. |
A ese respecto, Sri Lanka apoya sin reservas toda iniciativa internacional para realzar y robustecer la cooperación técnica relacionada con el desarrollo de la energía nuclear dentro y fuera del marco del OIEA. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن سري لانكا تؤيد تأييداً كاملاً أي مبادرة دولية لتعزيز وتدعيم التعاون التقني فيما يتصل بتطوير الطاقة النووية في إطار وخارج إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Las comparaciones incluyen situaciones específicas de demanda de energía y opciones de suministro, análisis económicos, las repercusiones para la salud y el medio ambiente, los riesgos de los sistemas energéticos y el desarrollo de la energía sostenible. | UN | وتتضمن المقارنات سيناريوهات تتعلق بالطلب على الطاقة وخيارات التوريد، والتحليل الاقتصادي، والوقع على الصحة والبيئة، والمخاطر الكامنة في أنظمة الطاقة، وتنمية الطاقة المستدامة. |
La contribución del OIEA va más allá del desarme nuclear y el desarrollo de la energía nuclear. | UN | وإسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية يتجاوز نزع السلاح النووي وتطوير الطاقة النووية. |
En ese marco, deseamos resaltar la relevancia que tienen, para la economía de los países, los programas regionales para el desarrollo de la energía nuclear. | UN | وفي هذا السياق نود التشديد على أهمية الاقتصادات الوطنية والبرامج اﻹقليمية لتطوير الطاقة الذرية. |
Muchos países tienen programas de energía nuclear desde hace varias décadas, lo que ha dado lugar a que dicha energía proporcione actualmente el 15% del suministro mundial de electricidad, y tienen el propósito de seguir desarrollando su capacidad y promoviendo el desarrollo de la energía nuclear en todo el mundo para satisfacer las necesidades de energía. | UN | وتقوم بلدان عديدة بتنفيذ برامج للقوى النووية منذ عدة عقود، كانت نتيجتها أن القوى النووية توفر حاليا أكثر من 15 في المائة من إمدادات الكهرباء في العالم، وقد تعهدت تلك البلدان بمواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تطوير القوى النووية في جميع أرجاء العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة. |
Informe sobre iniciativas regionales para el desarrollo de la energía sostenible: seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقرير عن المبادرات الإقليمية لتنمية الطاقة المستدامة: متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
China está dispuesta a compartir su experiencia y ofrecer su amplio apoyo y asistencia a los países inmersos en el desarrollo de la energía nuclear. | UN | والصين على استعداد لتقاسم خبراتها مع البلدان المهتمة بتنمية الطاقة النووية وتزويدها بكل ما تحتاجه من دعم ومساعدة. |
Los mecanismos de garantía, ya sea por separado o junto con otros mecanismos complementarios, no deberían distorsionar el mercado existente que funciona de forma adecuada, sino que deberían satisfacer necesidades reales, permitiendo el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos en las mejores condiciones de protección, seguridad y no proliferación posibles. | UN | وينبغي لآليات الضمان ألا تعمل، سواء كانت منفردة أو بالاقتران مع آليات تكميلية أخرى، على زعزعة السوق الدينامية الحالية، وأن تلبي الاحتياجات الحقيقية، مما يسمح بتطوير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في ظل أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار. |
Instamos a la comunidad internacional a sumarse a nosotros y prestar apoyo político y financiero a la Organización para el desarrollo de la energía en la Península de Corea (KEDO). | UN | ونطلب إلى المجتمع الدولي أن ينضم الينا لتوفير الدعم السياسي والمالي لمنظمة تنمية مصادر الطاقة في شبه الجزيرة الكورية. |
76. el desarrollo de la energía renovable en África se enfrentaba a limitaciones de financiación y reglamentación, como la continuación de las subvenciones a los combustibles fósiles en los países africanos. | UN | 76 - وتواجه عملية تنمية قطاع الطاقة المتجددة في أفريقيا قيوداً تتعلق بمسائل تمويلية وتنظيمية، مثل استمرار دعم الوقود الأحفوري في البلدان الأفريقية. |
Este problema podría resolverse, entre otras cosas, mediante el desarrollo de la energía nuclear. | UN | وهي مشكلة يمكن حلها، بطرق منها العمل على تطوير إنتاج الطاقة النووية. |
Las consecuencias de Chernobyl están retrasando el desarrollo de la energía nuclear y de otras utilizaciones del átomo con fines pacíficos. | UN | إن نتائج كارثة تشيرنوبيل تؤخر تطوير استخدام الطاقة النووية، وغير ذلك من الاستخدامات السلمية للذرة. |