"el desarrollo de la juventud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنمية الشباب
        
    • النهوض بالشباب
        
    • بتنمية الشباب
        
    • وتنمية الشباب
        
    • نماء الشباب
        
    • تنمية قدرات الشباب
        
    • للنهوض بالشباب
        
    • لتنمية الشباب
        
    • ونماء الشباب
        
    • تنمية شباب
        
    • بالنهوض بالشباب
        
    • والنهوض بالشباب
        
    • وتنمية قدرات الشباب
        
    Existe una activa División de Asuntos de la Juventud que depende del Ministerio de Deportes y Asuntos de la Juventud, y su visión es la de fomentar un ambiente para el desarrollo de la juventud. UN وتوجد شعبة نشطة لشؤون الشباب، تابعة لوزارة الرياضة وشؤون الشباب، وهدفها هو تهيئة بيئية من أجل تنمية الشباب.
    Al abordar la cuestión de la juventud, queremos recalcar la importancia de los valores y de las normas sociales y del papel de la familia en el desarrollo de la juventud. UN وإذ نعالج مسألة الشباب، نود أن نؤكد على أهمية القيم والمعايير الاجتماعية، ودور اﻷسرة في تنمية الشباب.
    Los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y sus programas necesitan intensificar sus esfuerzos para el desarrollo de la juventud. UN ولذا يتعين على وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تكثف جهودها من أجل تنمية الشباب.
    El informe destaca la labor de la Red Interinstitucional de las Naciones Unidas para el desarrollo de la juventud. UN ويبرز التقرير العمل الذي تضطلع به شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين الوكالات.
    La Red Interinstitucional de las Naciones Unidas para el desarrollo de la juventud constituía un buen ejemplo. UN وشكلت شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مثالاً إيجابياً.
    Algunos Estados Miembros aprovecharon la ocasión del Año para reafirmar su compromiso con el desarrollo de la juventud. UN 18 - واغتنمت بعض الدول الأعضاء فرصة السنة الدولية للشباب لإعادة تأكيد التزامها بتنمية الشباب.
    El programa " La juventud de Rusia " fue actualizado y prorrogado para el período 2001-2005 y, en el marco de este programa, se han aprobado leyes concretas, se han tomado medidas para hacerlas cumplir y se han asignado recursos para el desarrollo de la juventud. UN وفي إطار هذا البرنامج، اعتمدت تشريعات ملموسة، وتم إنفاذ القوانين ورصد الموارد من أجل تنمية الشباب.
    Uno de los resultados del Plan de Acción para el desarrollo de la juventud Malasia es la creación del Instituto Malasio para los Estudios del Desarrollo de la Juventud. UN ومن ضمن نتائج خطة عمل ماليزيا لتنمية الشباب إنشاء المعهد الماليزي للبحث في تنمية الشباب.
    Esta sesión tendrá una incidencia importante para el desarrollo de la juventud en todo el mundo y para la cooperación internacional. UN وسيكون لهذه الجلسة أثر هام على تنمية الشباب في شتى أنحاء العالم وفي التعاون الدولي.
    Un delegado quiso saber qué cuestiones deberían abordar los gobiernos a título prioritario para promover el desarrollo de la juventud. UN فتساءل أحد الوفود عن المسائل التي ينبغي للحكومات أن تتصدى لها على سبيل الأولوية من أجل تشجيع تنمية الشباب.
    Las dos organizaciones colaboraron igualmente en la preparación de un conjunto de indicadores para seguir de cerca y evaluar el desarrollo de la juventud. UN كما تعاونت المنظمتان لوضع مجموعة من المؤشرات لمراقبة وتقييم تنمية الشباب.
    Al respecto, la CARICOM opina que debería hacerse el seguimiento al marco estratégico elaborado por la Red Interinstitucional de las Naciones Unidas para el desarrollo de la juventud para guiar su labor durante el Año Internacional. UN وفي ذلك الصدد، ترى الجماعة الكاريبية أنه ينبغي أن تكون هناك متابعة للنهج الإطاري الذي وضعته شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات بشأن تنمية الشباب لتوجيه أعمالها خلال السنة الدولية.
    429. El Comité aplaude el establecimiento del Fondo para el desarrollo de la juventud y del Fondo Fiduciario para la Salud. UN 429- وترحب اللجنة بإنشاء صندوق النهوض بالشباب وصندوق الصحة الاستئماني.
    122. El Comité celebra la adopción por Nueva Zelandia en 2002 del Programa para la Infancia y de la Estrategia para el desarrollo de la juventud. UN 122- ترحب اللجنة باعتماد جدول أعمال نيوزيلندا لصالح الأطفال واستراتيجية النهوض بالشباب عام 2002.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los gobiernos de África para aplicar políticas regionales y nacionales relativas a la juventud proporcionando conocimientos técnicos por conducto de fuentes nacionales especializadas existentes y consolidadas denominadas equipos para el desarrollo de la juventud. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات في أفريقيا على تنفيذ السياسات الإقليمية والوطنية المتعلقة بالشباب من خلال توفير معارف فنية عبر خبرات جماعية وطنية قائمة ومعززة تسمى أفرقة موارد النهوض بالشباب.
    Además, ha elaborado programas para promover el empleo de los jóvenes y está aplicando un programa de acción para el desarrollo de la juventud. UN وهي قد وضعت، علاوة على ذلك، برامج لتشجيع العمالة بين صفوف الشباب، كما أنها تقوم في الوقت الراهن بتنفيذ برنامج عمل يتعلق بتنمية الشباب.
    La Ley abarca también a otros ministerios y organismos competentes con miras a mejorar la coordinación y aplicación de políticas y lineamientos relacionados con el desarrollo de la juventud. UN كما سيتضمن هذا القانون التدخل الملائم من جانب الوزارات الأخرى والوكالات المعنية لتحسين تنسيق وتنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنمية الشباب.
    Por lo tanto, debe alentarse a las naciones en desarrollo y debe ayudárselas a desarrollar sus sociedades civiles y organizaciones no gubernamentales, sobre todo las relacionadas con el desarrollo de la juventud. UN وبالتالي، يتعين تشجيع ومساعدة الدول النامية على تطوير مجتمعاتها المدنية ومنظماتها غير الحكومية، وبالذات تلك المعنية بتنمية الشباب.
    el desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras. UN وتنمية الشباب يجب النظر إليها في سياق الفوائد التي تعود على الأجيال الحالية والمقبلة.
    80. Belice reconoce que el desarrollo de la juventud es fundamental para el desarrollo nacional general. UN 80- وتسلِّم بليز بأن نماء الشباب قضية حيوية للتنمية الوطنية الشاملة.
    B. Logros y buenas prácticas nacionales para el desarrollo de la juventud UN باء - الإنجازات والممارسات الجيدة على المستوى الوطني في تنمية قدرات الشباب
    En el curso del proyecto, los equipos aplicarán sus conocimientos para aplicar las políticas ya existentes relativas a los jóvenes y posteriormente ampliarán sus actividades creando redes nacionales de conocimientos para fomentar el desarrollo de la juventud. UN وسيطبق الفريق مهاراته طوال فترة المشروع من أجل تنفيذ السياسات القائمة فيما يتعلق بالشباب، ثم يتوسع في وقت لاحق لإقامة شبكات معارف وطنية للنهوض بالشباب.
    Los organismos competentes de las Naciones Unidas están llamados a intensificar esfuerzos para formular y ejecutar planes de acción para el desarrollo de la juventud. UN ويجب على هيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تكثف جهودها لصياغة وتنفيـــــذ خطط عمل لتنمية الشباب.
    El apoyo de las Naciones Unidas a la Federación de Rusia se centra en la recuperación del medio ambiente, el desarrollo económico regional y el desarrollo de la juventud. UN 17 - كما تركز دعم الأمم المتحدة للاتحاد الروسي على إنقاذ البيئة وعلى التنمية الاقتصادية الإقليمية ونماء الشباب.
    En la reunión se adoptó una Declaración sobre el desarrollo de la juventud de Asia encaminada a la consecución de la paz y la solidaridad, el progreso y la prosperidad en la región de la ASEAN mediante la participación positiva, activa y proactiva de los jóvenes, y a la promoción activa de la comprensión del desarrollo sostenible y equilibrado entre la generación más joven. UN واعتمد إعلانا بشأن تنمية شباب آسيا من أجل: السعي من أجل السلام والتضامن، والتقدم والرخاء في منطقة الرابطة من خلال مشاركة الشباب اﻹيجابية والنشطة والاستباقية، والترويج بهمة لفهم التنمية المستدامة والمتوازنة بين الجيل الصاعد.
    La Red interinstitucional de las Naciones Unidas para el desarrollo de la juventud es el principal mecanismo de cooperación en cuestiones relativas al desarrollo de la juventud dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة هي آلية التعاون الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة في الأمور المتعلقة بالنهوض بالشباب.
    Respalda firmemente el establecimiento de un foro eficaz sobre los jóvenes con facultades para realizar una labor de seguimiento e informar a la Asamblea General acerca de los progresos del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y el desarrollo de la juventud. UN وأعرب عن تأييده القوي لإنشاء محفل فعال معني بالشباب يؤذن له بالرصد ورفع التقارير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في برنامج العمل العالمي للشباب والنهوض بالشباب.
    El Foro insistió en que los países de África, en el contexto de las asignaciones presupuestarias y las inversiones en el sector público, necesitaban dar prioridad a la educación, la capacitación, la habilitación de la mujer y el desarrollo de la juventud. UN ٠١ - وأكــد المنتدى ضرورة إيلاء البلدان اﻷفريقية التعليم والتدريب وتمكين المرأة وتنمية قدرات الشباب أولويــة، في سياق تخصيص موارد الميزانية واستثمارات القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus