"el desarrollo del niño en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النماء في
        
    • والنماء في
        
    • نماء الطفل في
        
    • بالنماء في
        
    • ونمائه في
        
    • نمو الطفل في
        
    • تنمية الطفل
        
    • للنماء في
        
    • ونماء الطفل في
        
    • بنمو الطفل في
        
    • ونماء الأطفال في
        
    • لنماء الطفل في
        
    El UNICEF también ayudó al Ministerio de Educación a preparar su programa nacional sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم الى وزارة التعليم في إعداد برنامج وطني بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Otros temas nuevos examinados fueron el desarrollo del niño en la primera infancia y el derecho a la salud y la nutrición. UN ومن المجالات الجديدة اﻷخرى النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والحق في التمتع بالصحة والتغذية.
    Se ha observado un progreso alentador en el ámbito de la educación y el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وهناك تقدم مشجع في مجال التعليم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El propósito del Gobierno es formular una política sobre la familia que garantice el desarrollo del niño en todas las circunstancias. UN وتهدف الحكومة إلى وضع سياسة أسرية تكفل نماء الطفل في أي ظروف.
    Un programa de comunicación sobre el desarrollo del niño en la primera infancia se impartió a un gran número de madres de Turquía. UN وكان من شأن برنامج الاتصال المتعلق بالنماء في مرحلة الطفولة الباكرة الوصول إلى أعداد كبيرة من الأمهات في تركيا.
    Fiji ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y ha firmado la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990. UN وقد صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    Objetivo 1: En todos los países, apoyar la formulación de políticas amplias sobre el desarrollo del niño en la primera infancia, haciendo especial hincapié en los niños menores de 3 años. UN الهدف 1: القيام في جميع البلدان بدعم وضع سياسات شاملة في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال دون سن الثالثة.
    Evaluación de estudios de casos relacionados con el desarrollo del niño en la primera infancia UN تقييم دراسات حالات إفرادية عن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    el desarrollo del niño en la primera infancia en emergencias se está reforzando mediante el Fondo Holandés para la Enseñanza en Emergencias. UN ويجري الآن تعزيز النماء في مرحلة الطفولة في حالات الطوارئ من خلال الصندوق الهولندي للتعليم في حالات الطوارئ.
    Este Programa hace hincapié en el mejoramiento de la educación desde el desarrollo del niño en la primera infancia hasta el aprendizaje permanente. UN ويركز هذا البرنامج على تعزيز التعليم منذ النماء في مراحل الطفولة الأولى وحتى التعليم مدى الحياة.
    La UNESCO y el UNICEF también colaboran para promover el desarrollo del niño en la primera infancia y prestar apoyo a los padres en su función de primeros educadores de sus hijos, y además para elaborar un sistema de supervisión que permita medir el rendimiento académico en cinco países. UN كما تتعاون اليونسكو واليونيسيف على تعزيز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم الوالدين في دورهما بوصفهما المعلمين اﻷولين ﻷطفالهما، وأيضا على ابتكار نظام للرصد لقياس اﻹنجاز التعليمي في خمسة بلدان.
    No obstante, también ha habido iniciativas ambiciosas en las esferas de la educación de nivel terciario, el desarrollo del niño en la primera infancia y la capacitación y educación básica para adultos. UN ومع ذلك، كانت هناك مبادرات طموحة في مجالات التعليم في المرحلة الثالثة، وعلى النماء في الطفولة المبكرة، وعلى التعليم والتدريب اﻷساسيين للكبار.
    El hecho de que en 1991 aumentara la presencia real del UNICEF dio lugar a una ampliación de la cooperación en las esferas de las actividades en favor de la juventud, la enseñanza extraescolar y a nivel de la comunidad, la enseñanza primaria y el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وفي عام ١٩٩١، أدى تزايد الوجود التنفيذي لليونيسيف إلى توسع التعاون في مجالات أنشطة الشباب، والتعليم خارج المدرسة والتعليم المجتمعي، والتعليم الابتدائي والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Se han adoptado medidas legislativas y decisiones al nivel de las políticas para mejorar la infraestructura, los niveles de matriculación, la representación femenina en la educación terciaria y el desarrollo del niño en la primera infancia. UN لقد اعتمدت تدابير وقرارات تشريعية على مستوى السياسة لتحسين الهياكل الأساسية والتحاق وتمثيل المرأة في التعليم الجامعي والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En el programa propuesto se incluían cinco esferas concretas de interés especial, a saber, la educación, la nutrición y el mejoramiento de las prácticas de atención, el desarrollo del niño en la primera infancia, la protección del niño y el mejoramiento de la reunión de datos. UN ويتضمن البرنامج المقترح خمسة مجالات محددة للتركيز، وهي التعليم، والتغذية وتحسين ممارسات الرعاية، والنماء في مرحلة الطفولة المبكّرة أو حماية الطفل، وتحسين جمع البيانات.
    Desde entonces su número ha aumentado ya que se ha hecho mayor hincapié en el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وقد نما هذا العدد نظرا إلى انصباب قدر أكبر من التشديد على نماء الطفل في مراحل الطفولة المبكرة.
    Sin embargo, se reconoce la importancia de este nivel educativo para el desarrollo del niño en la edad temprana y como preparación para la educación escolar. UN غير أن الجميع يَقرّ بأهمية هذه المرحلة في نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة وفي إعداده للتعليم المدرسي.
    El Banco está colaborando también con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia para promover programas sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. UN ويتعاون البنك الدولي أيضا مع اليونيسيف لتعزيز برامج تتعلق بالنماء في مرحلة الطفولة المبكّرة.
    El UNICEF también distribuyó 745 carpetas de emergencia sobre el desarrollo del niño en la primera infancia a jardines de infantes y guarderías en 15 provincias para ayudar a los niños a hacer frente a los trastornos psicosociales. UN ووزعت اليونيسيف أيضا مجموعات مواد عددها 745 تتعلق بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة على دور الحضانة ورياض الأطفال في 15 محافظة لمساعدة صغار الأطفال على مواجهة الصدمات النفسية.
    y Tema 2 La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa UN استعراضات البرامج: افريقيا ضمان بقاء الطفل، وحمايته ونمائه في افريقيا
    Asimismo el Comité lamenta que no se insista en el desarrollo del niño en la primera infancia, como lo demuestra en particular el muy escaso número de niños a los que se proporciona asistencia preescolar. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لعدم التركيز على نمو الطفل في السنوات الأولى من حياته، وهو أمر يتبدى بصفة خاصة من الأعداد القليلة للغاية من الأطفال الذين يحصلون على الرعاية في مرحلة ما قبل المدرسة.
    Todos los gobiernos deben seguir incorporando el desarrollo del niño en sus estrategias nacionales de desarrollo económico y social y deben seguir fortaleciendo la protección de los derechos y los intereses legítimos de los niños. UN كما ينبغي لجميع الحكومات أن تدمج تنمية الطفل في استراتيجياتها الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأن تعزز حماية حقوق ومصالح الطفل المشروعة.
    Ha comenzado la elaboración de indicadores sobre el desarrollo del niño en la primera infancia, y en 2003 se prestará especial atención a esta cuestión. UN وقد تم الشروع في وضع مؤشرات للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وسوف تكون هذه المسألة موضع تركيز رئيسي في عام 2003.
    el desarrollo del niño en el seno de la familia es una prioridad nacional. UN ونماء الطفل في الأسرة أولوية وطنية.
    Entre otros problemas conexos figuran los efectos de la función tradicional del padre en la salud y la nutrición, y la relación entre la función de padre y el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وتشمل القضايا ذات الصلة بذلك أثر الدور التقليدي للأب في الصحة والتغذية، وعلاقة الأبوة بنمو الطفل في المراحل المبكرة من عمره.
    Supervivencia y desarrollo del niño pequeño. Este componente del programa se centra en la mortalidad infantil, en particular en la mortalidad neonatal, así como en los servicios de salud de la infancia y en el desarrollo del niño en la primera infancia. UN 22 - بقاء الطفل الصغير ونمائه - يركز هذا العنصر من عناصر البرنامج على وفيات الأطفال، ولا سيما وفيات المواليد، فضلا عن الخدمات المتعلقة بصحة الأطفال ونماء الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Una delegación sugirió que el Centro Internacional para el desarrollo del niño en Florencia (Italia) sirviera de base para las actividades de evaluación del UNICEF. UN واقترح أحد الوفود أن يستخدم المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا، ايطاليا، كقاعدة ﻷنشطة تقييم اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus