"el desarrollo económico local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الاقتصادية المحلية
        
    • والتنمية الاقتصادية المحلية
        
    • بالتنمية الاقتصادية المحلية
        
    • تنمية الاقتصاد المحلي
        
    • للتنمية الاقتصادية المحلية
        
    Las instituciones facilitan el desarrollo económico local y las interacciones entre los agentes económicos y otras partes interesadas. UN ضمان أن تسهِّل المؤسسات التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعل بين الجهات الفاعلة اقتصادياً وأصحاب المصلحة الآخرين.
    También se prestó asistencia, en cooperación con una amplia gama de partes interesadas, en particular las empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la minería. UN كما تم تقديم المساعدة، بالتعاون مع مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها شركات خاصة، لتعزيز التنويع وتحقيق التنمية الاقتصادية المحلية في المناطق التي تعتمد على قطاع التعدين.
    A pesar de este obstáculo, el programa continúa promoviendo el desarrollo económico local y centrándose en la asistencia a mujeres empresarias. UN وعلى الرغم من هذه النكسة، واصل البرنامج تعزيز التنمية الاقتصادية المحلية والتركيز على تقديم المساعدة إلى منظمات المشاريع.
    A partir de 2008, INDISCO recibirá un nuevo nombre: Programa sobre los pueblos indígenas y el desarrollo económico local. UN وبداية من عام 2008، أصبح البرنامج الأقاليمي يحمل اسما جديدا، هو الشعوب الأصلية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    ONU-Hábitat colabora con la OIT en la promoción de iniciativas para el desarrollo económico local en América Latina y el Caribe. UN يتعاون موئل الأمم المتحدة مع منظمة العمل الدولية في الترويج للمبادرات الخاصة بالتنمية الاقتصادية المحلية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Programa sobre los pueblos indígenas y el desarrollo económico local UN الشعوب الأصلية وبرنامج التنمية الاقتصادية المحلية
    Las instituciones facilitan el desarrollo económico local y la interacción entre los agentes económicos y otros interesados. UN المؤسسات تيسّر التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعلات بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Las instituciones facilitan el desarrollo económico local y la interacción entre los agentes económicos y otros interesados. UN المؤسسات تيسّر التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعلات بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    En Guinea y el Senegal, exámenes técnicos independientes pusieron de manifiesto el papel de los gobiernos locales en el desarrollo económico local. UN وفي غينيا، والسنغال، أثبتت استعراضات تقنية مستقلة دور الحكومات المحلية في التنمية الاقتصادية المحلية.
    82. Integración humana sostenible mediante el desarrollo económico local (SHIELD). UN ٨٣ - التكامل البشري المستدام من خلال التنمية الاقتصادية المحلية.
    Asimismo, el PNUD ha ampliado su Programa Local de Desarrollo Rural para mejorar las condiciones de vida de las personas en las zonas rurales y promover el desarrollo económico local y la generación de empleo. UN وقام البرنامج اﻹنمائي كذلك بتوسيع نطاق برنامج التنمية الريفية المحلية لتحسين مستوى معيشة السكان في المناطق الريفية وتشجيع التنمية الاقتصادية المحلية وتوليد العمالة.
    La planificación estratégica ha seguido evolucionando y actualmente abarca elementos decisivos del concepto de participación y de promoción del papel de la ciudad en el desarrollo económico local. UN وقد ظل التخطيط الاستراتيجي يتطور، ويشتمل الآن على عناصر قوية من المشاركة في وضع التصورات وفي تعزيز دور المدينة وفي التنمية الاقتصادية المحلية.
    El Premio Ecuador 2002 fue concedido a 27 empresas y organizaciones comunitarias excepcionales que utilizan de manera innovadora planteamientos creativos y eficaces para fomentar el desarrollo económico local mediante la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica. UN وقد مُنحت جائزة خط الاستواء لعام 2002 إلى 27 مؤسسة ومنظمة محلية غير عادية تنتهج أساليب إبداعية وفعالة لتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية عن طريق حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    Los objetivos de la entidad se centran en fomentar el turismo ecológico, promover el desarrollo económico local y crear un movimiento internacional que preserve y proteja el lago Baikal. UN وتتمثل أهدافنا في تشجيع السياحة البيئية وتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية وبناء حركة دولية كفيلة بحفظ بحيرة بايكال وحمايتها.
    La Alianza de las Ciudades es una asociación mundial creada para ensayar nuevos instrumentos y criterios prácticos para promover el desarrollo económico local como una forma directa de combatir la pobreza urbana. UN ويمثل التحالف شراكة عالمية أُنشئت لاختبار أدوات ونُهج عملية جديدة ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية المحلية في التصدي مباشرة للفقر في المناطق الحضرية.
    Iniciativas recientes han asumido la forma de asociaciones intergubernamentales impactos por los que los recursos se transfieren a las autoridades locales a fin de potenciar el desarrollo económico local. UN وقد اتخذت المبادرات التي أُطلقت في الآونة الأخيرة، شكل الشراكات والمعاهدات الحكومية الدولية التي يتم بموجبها تحويل الموارد للسلطات المحلية، لتنشيط التنمية الاقتصادية المحلية.
    iii) Aumento del número de descargas de publicaciones electrónicas del ONU-Hábitat sobre el desarrollo económico local, la creación de empleo, los vínculos entre los medios rural y urbano y la lucha contra la pobreza UN ' 3` ازدياد عدد النسخ الإلكترونية من منشورات موئل الأمم المتحدة المنزَّلة من الشبكة بشأن التنمية الاقتصادية المحلية وإيجاد الوظائف والروابط بين الأرياف والحضر وتخفيض حدة الفقر
    Proyecto de apoyo a la descentralización, la desconcentración y el desarrollo económico local en Benin UN مشروع دعم اللامركزية والتنمية الاقتصادية المحلية في بنن
    De resulta de ello, muchas autoridades locales están mal equipadas para participar en la planificación urbana estratégica, el desarrollo económico local e inversiones de capital favorables a los pobres. UN ونتيجة لذلك، لا تتوافر لدى العديد من السلطات المحلية القدرات اللازمة للمشاركة في التخطيط الحضري الاستراتيجي، والتنمية الاقتصادية المحلية والاستثمارات الرأسمالية المراعية لمصالح الفقراء.
    Uno de ellos promueve el desarrollo económico local y se elaboró con instituciones de capacitación asociadas de Asia y América Latina, el otro, una colección revisada de formación de dirigentes locales elegidos se elaboró con asociados de África, Asia y Europa Oriental. UN ينهض واحد منهما بالتنمية الاقتصادية المحلية وتم طرحه بالاشتراك مع معاهد تدريب شريكة في آسيا وأمريكا اللاتينية، والآخر سلسلة قيادة محلية منتخبة منقحة وطرحت مع شركاء في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية.
    La OIT seguirá colaborando con el ONU-Hábitat en relación con el desarrollo económico local. UN وستستمر منظمة العمل الدولية في شراكتها مع موئل الأمم المتحدة بشأن تنمية الاقتصاد المحلي.
    Se puede decir lo mismo de ciertos programas de conservación del medio ambiente que intentan detener la tala de bosques sin aplicar alternativas para el desarrollo económico local. UN ويمكن قول نفس الشئ بالنسبة لبعض برامج صيانة البيئة التي تسعى إلى وقف قطع الأشجار في الغابات دون تنفيذ بدائل للتنمية الاقتصادية المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus