"el desarrollo humano en los países árabes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية البشرية في البلدان العربية
        
    • التنمية البشرية العربية
        
    • التنمية البشرية في الدول العربية
        
    Varias de ellas elogiaron la publicación del informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes y el enfoque participativo utilizado en la preparación del marco de cooperación regional. UN وأثنت عدة وفود على بدء إعداد تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية وعلى النهج التشاركي الذي استخدم في إعداد الإطار.
    El PNUD también estaba dispuesto a elaborar un programa sobre el género según el análisis del Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes de 2006, de próxima publicación. UN وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي منفتح أيضا على وضع برنامج للمنظور الجنساني تبعا للتحليل الذي سيرد في تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية لعام 2006 الذي سيصدر قريبا.
    El Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes debiera continuar sujeto al examen del PNUD, a fin de preservar su neutralidad y elevada calidad, si bien este arreglo garantizaría la continuidad, la autoría y la sostenibilidad. UN وينبغي أن يظل تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية ضمن اختصاص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحفاظ على حياده وجودته ولكن ينبغي لهذا الترتيب أن يكفل عناصر استمرارية التقرير وتملك زمامه واستدامته.
    El Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes debiera estar separado del programa regional y pasar a ser independiente. UN ينبغي أن يفصل تقرير التنمية البشرية العربية عن البرنامج الإقليمي ويصبح مستقلاً.
    En particular, los informes sobre el Desarrollo Humano en los países árabes han generado conocimientos y han brindado una plataforma regional para promover un debate sobre temas prioritarios, en particular el empoderamiento de la mujer y la generalizada " brecha de conocimientos " regional. UN وبالتحديد، أوجدت تقارير التنمية البشرية العربية معارف وقدَّمت منهاج عمل إقليمياً للمناقشة بشأن المواضيع ذات الأولوية، بما في ذلك تمكين المرأة و ' فجوة المعرفة` الإقليمية المتفشية.
    7. El Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes ha obtenido gran visibilidad y reconocimiento para el PNUD. UN 7 - هذا وقد أكسب تقرير التنمية البشرية في الدول العربية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدرا كبيرا من البروز والاحترام.
    Se tomó nota de la recomendación. Es preciso velar por la neutralidad y la elevada calidad del Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes y, UN أحاطت بذلك علماً - هناك حاجة إلى كفالة حياد تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية وجودته، مع ضمان عناصر استمراريته وتملك زمامه واستدامته
    El PNUD ha realizado aportaciones que van desde la prestación de apoyo a la secretaría de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) a la innovación que supuso la creación de los informes sobre el Desarrollo Humano en los países árabes. UN وتتراوح المساهمات التي قدمها البرنامج الإنمائي بين دعم أمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا والشروع في إصدار التقارير الرائدة عن التنمية البشرية في البلدان العربية.
    El Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes ha sido, desde 2002, el programa puntero del PNUD en la región. UN 18 - هذا وما زال تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية يعد، منذ عام 2002، البرنامج الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة.
    A medida que el Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes adquiere más difusión en la región, hay margen para que la relación entre el órgano principal del marco de cooperación regional y el Informe se refuerce aún más. UN ومع ازدياد اكتساب تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية تداولا أكبر في المنطقة فإن المجال فسيح لأن تزداد العلاقة بين الجزء الرئيسي لإطار التعاون الإقليمي وتقرير التنمية البشرية في البلدان العربية قوة ومكانة.
    El resultado es que, si bien los Representantes Residentes y sus colaboradores apoyan uniformemente el Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes y lo elogian calurosamente, no saben de la existencia de los programas regionales del marco de cooperación regional y tienen poco o ningún control sobre éstos. UN ونتيجة ذلك هي أنه وإن يكن الممثلون المقيمون وموظفوهم يؤيدون جميعا وبنفس الدرجة تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية ويشيدون به بقوة، فإنهم على غير علم بالبرامج القطرية التي تنفذ في إطار التعاون الإقليمي بل إن نصيبهم من ملكية هذه البرامج قليل لا يذكر أو معدوم.
    El Sr. George Kossaifi, Jefe de la Sección de Desarrollo Humano de la CESPAO, expuso los rasgos principales de los esfuerzos de la Comisión por promover el Desarrollo Humano en los países árabes mediante la creación de redes nacionales. UN ٣٥ - وعرض السيد جورج قصيفي، رئيس قسم التنمية البشرية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، نبذة عن الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل تعزيز التنمية البشرية في البلدان العربية من خلال إقامة الشبكات الوطنية.
    Observando que en el Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes se indicaban tres obstáculos para el desarrollo humano en la región (falta de libertad, falta de empoderamiento de la mujer y falta de conocimientos) una delegación sugirió que en el programa regional propuesto se diera un papel más prominente al empoderamiento de la mujer. UN 39 - وحيث لاحظ أحد الوفود أن تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية حدد ثلاثة عوائق للتنمية البشرية في الإقليم - وهي نقص الحرية، وتمكين المرأة، والمعارف - فقد اقترح ذلك الوفد أن يُعطى البرنامج الإقليمي المقترح مكانا أكثر بروزا لتمكين المرأة.
    Miércoles 30 de noviembre de 2005, de las 15.00 a las 16.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, segunda reunión informativa oficiosa acerca del Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes de 2005 y el nuevo programa regional de los Estados Árabes. UN والأربعاء، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى 30/16 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ثاني إحاطة غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية لسنة 2005 والبرنامج الإقليمي الجديد للدول العربية.
    Miércoles 30 de noviembre de 2005, de las 15.00 a las 16.30 horas en el Salón del Consejo Económico y Social: segunda reunión informativa acerca del Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes de 2005 y el nuevo programa regional de los Estados Árabes. UN والأربعاء، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى 30/16 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ثاني إحاطة غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية لسنة 2005 والبرنامج الإقليمي الجديد للدول العربية.
    Miércoles 30 de noviembre de 2005, de las 15.00 a las 16.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: segunda reunión informativa acerca del Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes de 2005 y el nuevo programa regional de los Estados Árabes. UN والأربعاء، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى 30/16 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ثاني إحاطة غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية لسنة 2005 والبرنامج الإقليمي الجديد للدول العربية.
    Miércoles 30 de noviembre de 2005, de las 15.00 a las 16.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: segunda reunión informativa acerca del Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes de 2005 y el nuevo programa regional de los Estados Árabes. UN والأربعاء، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى 30/16 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ثاني إحاطة غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية لسنة 2005 والبرنامج الإقليمي الجديد للدول العربية.
    El mecanismo principal para esos procesos es el informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes, que desde 2002 ha venido promoviendo en toda la región la creación y el intercambio de conocimientos e ideas sobre un desarrollo centrado en el ser humano. UN وتعتبر الآلية الأساسية لهذه العمليات تقرير التنمية البشرية العربية الذي تزعم منذ سنة 2002 إنشاء وتدفق المعارف والأفكار الإنمائية التي يدور محورها حول اهتمامات الناس في جميع أنحاء المنطقة.
    19. En la primera serie de informes sobre el Desarrollo Humano en los países árabes se señaló que el tema intersectorial del " empoderamiento de la mujer " era uno de los tres déficit principales que impedían el desarrollo humano en la región de los países árabes. UN 19 - حدَّدت السلسلة الأولى من تقارير التنمية البشرية العربية الموضوع الشامل بشأن " تمكين المرأة " باعتباره واحداً من أوجه النقص الثلاثة الأساسية التي تعوق التنمية البشرية في المنطقة العربية.
    Se expresó la opinión de que la Comisión Económica y Social para Asia Occidental debía participar en la elaboración por el PNUD del informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes y que se debería alentar al PNUD a que buscara la cooperación de la CESPAO en ese sentido. UN 360 - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) أن تشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد تقرير التنمية البشرية العربية وأنه ينبغي تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يطلب تعاون (الإسكوا) في ذلك الصدد.
    La institucionalización del Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes en una institución regional probablemente no sería aconsejable si el PNUD desea continuar usándolo bajo su propio nombre y como la fuerza impulsora -- una punta de lanza en materia de promoción -- de su propia labor de programación. UN ولعله لن يكون من المستصوب أن يعهد بتقرير التنمية البشرية في الدول العربية إلى مؤسسة إقليمية إذا ما انفك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي راغبا في استخدامه تحت اسمه الخاص به كقوة مؤثرة - ودعوة طليعية - لأعماله البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus