"el desarrollo industrial de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الصناعية في أفريقيا
        
    • التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا
        
    • التنمية الصناعية ﻷفريقيا
        
    :: Respalde a las organizaciones multilaterales y regionales en sus programas destinados a apoyar el desarrollo industrial de África. UN :: دعم المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية في برامجها الرامية إلى دعم التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Para alcanzar estos objetivos, los distintos organismos especializados que participan en el desarrollo industrial de África deberán redoblar sus esfuerzos. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف جهودا مضاعفة من جانب مختلف الوكالات المتخصصة العاملة في مجال التنمية الصناعية في أفريقيا.
    En el nuevo contexto mundial de liberalización, el sector privado asume un papel destacado en el desarrollo económico, lo que es especialmente importante para reactivar el desarrollo industrial de África. UN ٢٨ - في سياق التحرير العالمي الجديد للتجارة، يتولى القطاع الخاص دورا كبيرا في التنمية الاقتصادية، وهي مهمة بوجه خاص في إذكاء التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Este período de sesiones también marca el fin del Programa de las Naciones Unidas para el Segundo Decenio para el desarrollo industrial de África. UN وتتصادف هذه الدورة أيضا مع نهاية برنامج الأمم المتحدة لعقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا.
    Las conclusiones de ese examen son aleccionadoras en el sentido de que tanto el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 como el Programa para el Segundo Decenio para el desarrollo industrial de África han llegado a su fin, pero África sigue marginada en la economía mundial. UN ونتائج الاستعراض مذهلة حيث أن خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينيات وبرنامج الأمم المتحدة لعقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا وصلا إلى نهايتهما ولكن أفريقيا لا تزال مهمشة في الاقتصاد العالمي.
    Desde el momento en que, hace siete años, la Asamblea General proclamó por primera vez esta observancia especial, el sistema de las Naciones Unidas ha trabajado arduamente para elevar la conciencia mundial y obtener apoyo internacional para el desarrollo industrial de África. UN ومنذ أن أعلنت الجمعية العامة أول مرة هذا الاحتفال الخاص قبل سبع سنوات، ما فتئت اﻷمم المتحدة تعمل بجد من أجل زيادة الوعي العالمي والحصول على الدعم الدولي من أجل التنمية الصناعية ﻷفريقيا.
    Durante los dos decenios precedentes el desarrollo industrial de África se vio obstaculizado por los ajustes negociados con sus asociados así como por un pesimismo suscitado por una cooperación demasiado paternalista, que ha provocado una falta de confianza. UN وقال إن التنمية الصناعية في أفريقيا على مدى العقدين الماضيين قد عرقلتها التعديلات المتفق عليها مع شركائها، وكذلك التشاؤم الناتج من تعاون كان أبويّاً أكثر مما ينبغي وأدّى إلى نقص الثقة.
    Sudáfrica seguirá intensificando su cooperación regional en la esfera del desarrollo industrial a fin de acelerar el desarrollo industrial de África. UN وأضاف قائلاً إن جنوب أفريقيا سوف تستمر في تكثيف تعاونها في مجال التنمية الصناعية على الصعيد الإقليمي تسريعاً لعجلة التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Han continuado las iniciativas para apoyar a la Unión Africana mediante la aplicación del Plan de Acción para acelerar el desarrollo industrial de África y su estrategia de ejecución. UN واستمرت الجهود الرامية إلى دعم الاتحاد الأفريقي عن طريق تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا واستراتيجية تنفيذها.
    La ONUDI prestó apoyo en la formulación de la Iniciativa para la Capacidad Productiva en África, que fue aprobada por la Cumbre de la Unión Africana en julio de 2004 como marco de política para el desarrollo industrial de África. UN 27 - ووفرت اليونيدو الدعم في صياغة مبادرة القدرة الإنتاجية الأفريقية التي اعتمدها مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2004 كإطار لسياسات التنمية الصناعية في أفريقيا.
    La primera de esas partidas comprende los fondos consignados expresamente para apoyar el desarrollo industrial de África con arreglo a lo dispuesto en la resolución GC.10/Res.3 de la Conferencia General. UN والموارد الخاصة من أجل أفريقيا تشتمل على الأموال المخصصة على وجه التحديد لدعم التنمية الصناعية في أفريقيا وفقا لقرار المؤتمر العام م ع-10/ق-3.
    La ONUDI siguió prestando apoyo al desarrollo y la conclusión de la estrategia de ejecución del plan de acción de la Unión Africana para acelerar el desarrollo industrial de África. UN 44 - وواصلت اليونيدو تقديم الدعم لبلورة ووضع الصيغة النهائية لاستراتيجية تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي الهادفة إلى الإسراع بخطى التنمية الصناعية في أفريقيا.
    La primera de estas partidas comprende los fondos asignados expresamente para apoyar el desarrollo industrial de África con arreglo a lo dispuesto en la resolución GC.10/Res.3 de la Conferencia General. UN وتشتمل الموارد الخاصة لأفريقيا على الأموال المخصّصة على وجه التحديد لدعم التنمية الصناعية في أفريقيا وفقا لقرار المؤتمر العام م ع-10/ق-3.
    La primera de estas partidas comprende los fondos asignados expresamente para apoyar el desarrollo industrial de África con arreglo a lo dispuesto en la resolución GC.10/Res.3 de la Conferencia General. UN وتشتمل الموارد الخاصة لصالح أفريقيا على الأموال المخصّصة على وجه التحديد لدعم التنمية الصناعية في أفريقيا وفقا لقرار المؤتمر العام م ع-10/ق-3.
    12. Las deliberaciones de la Junta de Comercio y Desarrollo en relación con este tema del programa serán la ocasión de revisar los pasados intentos de promover el desarrollo industrial de África y las enseñanzas obtenidas de esas experiencias. UN 12- وستتيح مداولات المجلس بشأن هذا البند من جدول الأعمال فرصة لاستعراض المساعي التي اتُخذت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا والدروس المستفادة من تلك التجارب.
    Además, se hacen recomendaciones de políticas sobre la manera de promover el desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial caracterizado por los cambios de las normas de comercio internacional, la creciente influencia de las potencias industriales del Sur, la internacionalización de la producción y una preocupación creciente por el cambio climático. UN كما يقدم التقرير توصيات في مجال السياسة العامة بشأن كيفية دعم التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة المتسمة بتغير قواعد التجارة الدولية، وتنامي تأثير القوى الصناعية من الجنوب، وتدويل الإنتاج، وتزايد بواعث القلق إزاء تغير المناخ.
    En 2001 la primera prioridad del programa de trabajo de la Comisión Económica para África (CEPA) relacionada con la ejecución del Segundo Decenio para el desarrollo industrial de África se centró en la prestación de apoyo a microempresas y microindustrias y a pequeñas y medianas empresas e industrias, así como en la promoción de esas empresas e industrias. UN 21 - خلال عام 2001، تمثلت الأولوية الأولى لبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتصل بتنفيذ عقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا في التركيز على دعم وتعزيز المؤسسات والصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمتناهية الصغر.
    La otra esfera fundamental del programa de trabajo para la ejecución del Segundo Decenio para el desarrollo industrial de África era la vinculación de determinadas instituciones de comercio y administración de África a sus homólogos más destacados del Norte y el Sur. UN 22 - تمثل أحد المجالات الرئيسية الأخرى لبرنامج العمل فيما يتعلق بتنفيذ عقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا في ربط بعض المؤسسات التجارية والإدارية الأفريقية المنتقاة بنظيراتها الرائدة في الشمال والجنوب.
    La cooperación entre la CEPA y la OUA en el desarrollo industrial de África culminó en la declaración del Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN ٣٦ - وبلغ التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال التنمية الصناعية ﻷفريقيا أوجه مع إطلاق عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus