Asimismo, ciertos obstáculos artificiales a la transferencia de la tecnología continúan frenando el desarrollo industrial de los países en desarrollo. | UN | وبالمثل، لا تزال العقبات الاصطناعية أمام نقل التكنولوجيا تعوق التنمية الصناعية في البلدان النامية. |
el desarrollo industrial de los países ricos no puede basarse en la explotación de los países pobres. | UN | ولا يمكن أن تقام التنمية الصناعية في البلدان الأكثر ثراء على استغلال البلدان الأكثر فقرا. |
Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها. |
Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها |
Vigilancia y evaluación de las actuales estrategias, políticas y tendencias en materia de economía, industrialización y desarrollo social a nivel mundial y suministro de información económico-analítica sobre las perspectivas y los problemas relacionados con el desarrollo industrial de los países en desarrollo. | UN | رصد وتقييم الاستراتيجيات والسياسات والتوجهات في مجال الاقتصاد والتصنيع والتنمية الاجتماعية على الصعيد العالمي، وتوفيـــر مدخــلات الدرايــــة الاقتصاديـة التحليلية في المنظورات والمشاكل المتصلة بالتنمية الصناعية في البلدان النامية. |
No obstante, es importante que la racionalización no se haga a expensas de la razón de ser de la Organización, es decir, el desarrollo industrial de los países en desarrollo. | UN | ولكنها استدركت قائلة إنه من المهم أن لا يكون الترشيد على حساب مسوّغ وجود المنظمة: وهو التنمية الصناعية للبلدان النامية. |
:: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
:: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
:: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها |
El mejor apoyo que pueden proporcionar los países más desarrollados es la apertura real de sus mercados; esta sería la forma de cooperación más eficaz para impulsar el desarrollo industrial de los países en desarrollo. | UN | وأفضل دعم يمكن أن تقدمه البلدان الأكثر تقدما هو أن تفتح أسواقها فعلاً، ومن شأن ذلك أن يكون أكثر أشكال التعاون فعالية من أجل تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية. |
Actualmente, la función primordial de la ONUDI de catalizar el desarrollo industrial de los países en desarrollo suscita grandes elogios. | UN | ونوّه بإطراء جميع الأطراف في الوقت الحاضر على الدور الرئيسي الذي تضطلع به اليونيدو في حفز التنمية الصناعية في البلدان النامية. |
Las actividades de apoyo sectorial de la Organización a los sectores de los productos alimenticios, el cuero, la industria textil, la madera y la agricultura son esenciales para promover el desarrollo industrial de los países en desarrollo y deben ser reforzadas. | UN | وأنشطة الدعم القطاعي التي تضطلع بها المنظمة، في قطاعات الأغذية والجلود والمنسوجات والأخشاب والزراعة، ضرورية لتشجيع التنمية الصناعية في البلدان النامية، وينبغي أن يواصل تعزيزها. |
10. Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | 10- تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
10. Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | 10- تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها. |
Se informa sobre las repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo y la respuesta de la ONUDI al respecto. | UN | تورد هذه الوثيقة تقريراً عن تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية وكيفية تصدّي اليونيدو لها. |
Tema 10. Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI | UN | البند 10- تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها |
Durante el 35º período de sesiones de la Junta se propuso incluir en el programa del 36º período de sesiones un tema relativo a las repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo. | UN | اقتُرح، أثناء الدورة الخامسة والثلاثين للمجلس، بأن يتضمّن جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين بنداً متعلّقا بتأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية. |
Tema 10. Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI | UN | البند 10- تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها |
Durante el 35º período de sesiones de la Junta se propuso incluir en el programa del 36º período de sesiones un tema relativo a las repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo. | UN | اقتُرح، أثناء الدورة الخامسة والثلاثين للمجلس، بأن يتضمّن جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين بنداً متعلّقا بتأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية. |
La intensificación de la representación sobre el terreno, las actividades en calidad de foro mundial, la promoción de inversiones industriales, los cursos prácticos de capacitación y el diálogo directo al más alto nivel facilitado por las misiones del Director General son aspectos que demuestran el compromiso de la ONUDI con el desarrollo industrial de los países africanos. | UN | والزيادة في التمثيل الميداني، وأنشطة المحفل العالمي، وترويج الاستثمار في الصناعة، وحلقات العمل التدريبية، والحوار المباشر على أعلى المستويات الذي يجرى من خلال البعثات التي يقوم بها المدير العام، كلها مجالات تبين مدى التزام اليونيدو بالتنمية الصناعية في البلدان الأفريقية. |
Programa para el desarrollo industrial de los países árabes, incluida la asistencia técnica al pueblo palestino. | UN | برنامج التنمية الصناعية للبلدان العربية ، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني . |
37. Las tecnologías relativamente avanzadas serán de importancia decisiva para el desarrollo industrial de los países de menores ingresos. | UN | 37- وستكون للتكنولوجيات المتقدمة نسبياً أهمية حاسمة للتنمية الصناعية في البلدان المتدنية الدخل. |