"el desarrollo progresivo del derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التطوير التدريجي للقانون
        
    • بالتطوير التدريجي للقانون
        
    • التطور التدريجي للقانون
        
    • التقدم المطرد للقانون
        
    • والتطوير التدريجي للقانون
        
    • التطوير التدريجي لقانون
        
    • بالتطور التدريجي للقانون
        
    • أن تشجع التقدم المضطرد للقانون
        
    • التطوير المطرد للقانون
        
    • الدولي وتطويره التدريجي
        
    • التدوين التدريجي للقانون
        
    • التطور المطرد للقانون
        
    • للتطوير التدريجي للقانون
        
    Representará un paso importante hacia el desarrollo progresivo del derecho internacional y la promoción de un orden nuevo y más justo en la vida internacional. UN ولسوف يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي تشجيع ظهور نظام جديد أعدل في الحياة الدولية.
    - Promover el desarrollo progresivo del derecho internacional en la esfera del desarrollo, a fin de favorecer el progreso económico y social; UN ● تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي في ميدان التنمية، على نحو من شأنه أيضا أن يعزز التقدم الاقتصادي والاجتماعي؛
    Quiero en particular resaltar la importancia que para el desarrollo progresivo del derecho internacional tienen los pronunciamientos de la Corte. UN وأود على وجه الخصوص أن أشدد على الأهمية التي تمثلها أحكام المحكمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    el desarrollo progresivo del derecho internacional facilitará el progreso de la humanidad dentro del marco de un orden internacional equitativo. UN وخليق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي أن ييسر تقدم اﻹنسان في إطار نظام دولي عادل.
    En opinión del Relator Especial una norma consuetudinaria estaba en gestación, y la Comisión debía ser alentada a acometer el desarrollo progresivo del derecho en esta esfera, de ser necesario. UN أما هو فيرى أن هناك قاعدة عرفية آخذة في التطور، وينبغي أن تشجع اللجنة التطور التدريجي للقانون في ذلك المجال عند الضرورة، وإنما بحذر شديد.
    Las actividades encaminadas a lograr el desarrollo progresivo del derecho internacional no deberían repercutir negativamente en el derecho vigente. UN وينبغي ألا يكون للمحاولات الهادفة إلى التطوير التدريجي للقانون الدولي تأثير ضار على القانون القائم حاليا.
    Para algunas delegaciones, la Guía estaba bien equilibrada en general y reflejaba el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وارتأت بعض الوفود أن الدليل هو عموما متوازن توازنا جيدا ويعكس التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    El objetivo de la Comisión consiste en promover el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN والغرض من اللجنة هو تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    De este modo, desempeñaban un papel importante en fomentar el conocimiento y el interés respecto del proceso de impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN ومن ثم فهي تؤدي دورا مهما في تعزيز المعرفة والاهتمام بعملية تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Por otra parte, si sólo se guiara por la mera realidad imperante, se impediría el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ومن جهة أخرى، فلو اقتصر توجه عملها على الحقائق السائدة الصارخة، فسيتعثر التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    El objetivo de la Comisión consiste en promover el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN والغرض من اللجنة هو تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    También se insistió en la necesidad de promover el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وتم التأكيد أيضاً على الحاجة الى تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    - Promover el desarrollo progresivo del derecho internacional en la esfera del desarrollo, a fin de favorecer el progreso económico y social; UN - تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي في ميدان التنمية، على نحو من شأنه أيضا أن يعزز التقدم الاقتصادي والاجتماعي؛
    El objetivo de la Comisión consiste en promover el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN والغرض من اللجنة هو تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Un objetivo común, que es esforzarse por lograr el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, une a las dos organizaciones. UN وثمة هدف مشترك، عنيت السعي الى التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، يربط فيما بين المنظمتين.
    Las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel de liderazgo en el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تواصل القيام بدور رائد في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    No obstante, tal como ha indicado el Relator Especial, ese recurso a los tratados vigentes limitará el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN غير أن ذلك الاعتماد على وجود معاهدات سيحد، كما أشار المقرر الخاص، من التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Tales criterios son tanto más necesarios cuanto que la consagración del derecho de opción no puede descansar en la codificación del derecho vigente, sino en el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وهذه المعايير ألزم ما تكون حيث أن حق الاختيار لا يعكس تدوين القانون القائم بل يتصل بالتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    En paralelo, el desarrollo progresivo del derecho internacional de derechos humanos había favorecido el surgimiento de los derechos de solidaridad. UN وفي موازاة ذلك، أدى التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان إلى نشوء حقوق التضامن.
    " fomentar la cooperación internacional en el campo político e impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. " UN " إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدم المطرد للقانون الدولي وتدوينه " .
    Es importante distinguir claramente entre la simple codificación y el desarrollo progresivo del derecho. UN وقال إنه من الضروري التمييز بوضوح بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون.
    Además, se indicó que tal distinción global no era necesaria ni útil para el desarrollo progresivo del derecho de la responsabilidad y la indemnización por daños transfronterizos. UN كما ذهب بعض الرأي إلى أن هذا التمييز الشامل غير ضروري ولا هو مفيد في التطوير التدريجي لقانون المسؤولية والتعويض عن الضرر العابر للحدود.
    Al observar al Decenio en forma retrospectiva, mi delegación acoge con beneplácito los grandes avances que se han realizado en el desarrollo progresivo del derecho internacional y en su codificación. UN وبإلقاء نظرة على السنوات الماضية في العقد، يشعر وفدي بالارتياح إزاء الخطوات الكبيرة التي تحققت حتى اﻵن في ما يتصل بالتطور التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Nos preocupan, en especial, los frecuentes intentos del Consejo de Seguridad de establecer normas y definiciones legales, obviando que, de conformidad con el Artículo 13 de la Carta, es responsabilidad exclusiva de esta Asamblea General el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN ويساورنا القلق بشكل خاص من محاولات مجلس الأمن المتكررة إنشاء معايير وتعريفات قانونية، غاضاً الطرف عن حقيقة أن من المسؤوليات الحصرية للجمعية، وفقاً للمادة 13 من الميثاق، أن تشجع التقدم المضطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    Cabe recordar el párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta, en el que se le confía la tarea a la Asamblea General, como órgano representativo universal formado por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN واسمحوا لي بأن أشير إلى الفقرة 1 من المادة 13 من الميثاق التي تكلف الجمعية العامة بصفتها الجهاز الشامل والتمثيلي الوحيد الذي يضم كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المكلفة بمهمة التطوير المطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    El Comité, a lo largo de los años, ha hecho una contribución singular a las iniciativas de las Naciones Unidas en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وبمضي السنين أسهمت اللجنة بصورة فريدة في مبادرات اﻷمم المتحدة في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Aunque el fracaso de una convención en que se codifiquen normas consuetudinarias de derecho internacional podría llevar a poner en tela de juicio el carácter por lo general vinculante de esas normas, ese riesgo no existiría al considerar el desarrollo progresivo del derecho internacional mediante una convención marco. UN وبينما يمكن أن يؤدي الإخفاق في وضع اتفاقية تدون القواعد العرفية للقانون الدولي إلى الشك في الطبيعة الملزمة عموما لتلك القواعد، فإن مثل هذه الخطورة لا توجد عند النظر في التدوين التدريجي للقانون الدولي عن طريق اتفاقية إطارية.
    40. Se debe promover el desarrollo progresivo del derecho ambiental internacional. UN ٤٠ - ينبغي تعزيز التطور المطرد للقانون البيئي الدولي.
    La jurisprudencia de la Corte se considera una declaración autorizada sobre el actual estado del derecho internacional y, al mismo tiempo, una inspiración para el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وتعتبر قرارات المحكمة بيانا جازما للوضع الراهن للقانون الدولي، وفي الوقت نفسه إلهاما للتطوير التدريجي للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus