"el desarrollo regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الإقليمية
        
    • بالتنمية الإقليمية
        
    • والتنمية الإقليمية
        
    • التنمية اﻻقليمية
        
    • للتنمية الإقليمية
        
    • تنمية المنطقة
        
    • الإنمائية الإقليمية
        
    • تنمية إقليمية
        
    • تنمية الأقاليم
        
    • الإنمائي الإقليمي
        
    • والتنمية اﻻقليمية
        
    • وتنمية إقليمية
        
    Subprograma 5. Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 5: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Subprograma 6: incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 6: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Subprograma 6. Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 6: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    En 2002 se celebraron cuatro cumbres de los Presidentes de los países miembros de la Organización de Cooperación del Asia Central, en las que se examinaron cuestiones de actualidad relacionadas con el desarrollo regional y la política internacional. UN أن عام 2002 شهد انعقاد أربعة مؤتمرات قمة لرؤساء بلدان المنظمة، جرت فيها مناقشة المسائل الملحة المتعلقة بالتنمية الإقليمية والسياسة الدولية.
    Revisten asimismo suma importancia en esferas tales como la planificación preescolar, escolar y social y el desarrollo regional y local y constituyen un marco nacional integrado de referencia. UN وتؤثر هذه الأهداف تباعاً على الجهود المبذولة في مجالات من قبيل التعليم التحضيري والمدارس والتخطيط الاجتماعي والتنمية الإقليمية والمحلية، وتشكل إطاراً مرجعياً وطنياً متكاملاً.
    Obstáculos para el desarrollo regional en 1992 UN العقبات التي اعترضت سبيل التنمية اﻹقليمية في عام ١٩٩٢
    Por consiguiente, el Japón acoge con beneplácito el hecho de que los países de la región estén trabajando conjuntamente para promover relaciones de confianza mutua y cooperación para el desarrollo regional. UN ومن ثم، ترحب اليابان بعمل البلدان في المنطقة معا لتعزيز علاقات الثقة المتبادلة والتعاون من أجل التنمية الإقليمية.
    Las subvenciones permisibles incluyen las encaminadas a promover i) las actividades de investigación y desarrollo; ii) el desarrollo regional y iii) la ecología. UN ومن بين الإعانات المصرح بها ما يستخدم لتعزيز `1` البحث والتطوير و`2` التنمية الإقليمية و`3` حفظ البيئة.
    Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Hasta el año 2000, se han ensayado nueve programas de apoyo con miras a promover especialmente el desarrollo regional. UN وحتى عام 2000، جرت تجربة تسعة برامج دعم مختلفة لتطوير التنمية الإقليمية بوجه خاص.
    Uno de los subprogramas de la Fundación para el desarrollo regional, financiado por el Estado, está destinado especialmente a la mujer rural. UN وأحد البرامج الفرعية لمؤسسة التنمية الإقليمية الذي تموله الدولة يستهدف المرأة الريفية بوجه خاص.
    Subprograma 12. Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 12 - دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Subprograma 12. Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 12، دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Sólo de esta forma podrá fortalecerse el desarrollo regional y podremos alcanzar nuestro compromiso compartido de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولن يتسنى تعزيز التنمية الإقليمية وتحقيق التزامنا المشترك بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلا بهذه الطريقة.
    :: Establecimiento del Grupo de Trabajo sobre Desarrollo Tairäwhiti, que encabezará el desarrollo regional de la región de Gisborne UN :: إنشاء فرقة العمل المعنية بتنمية تيراوهيتي لتحقيق التنمية الإقليمية في منطقة غيسبورن
    Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Análisis económico y pronósticos para el desarrollo regional UN التحليل والتنبؤ الاقتصادي لأغراض التنمية الإقليمية
    En varios países en desarrollo el desarrollo regional se veía entorpecido por la falta de conexiones de transporte adecuadas. UN وفي عدد من البلدان النامية، يشكل نقص وسائط النقل الملائمة عقبة أمام التنمية الإقليمية.
    El objetivo que se persigue es asociar a las mujeres al desarrollo de su región, particularmente mediante acuerdos concretos con las conferencias regionales de representantes elegidos, mecanismos que constituyen puntos de contacto del Gobierno de Quebec para todas las cuestiones relacionadas con el desarrollo regional. UN والهدف هو ربط النساء بتنمية منطقتهن، بما في ذلك العمل، بواسطة اتفاقيات محددة، مع المؤتمرات الإقليمية للمسؤولين المنتخبين، وجهة الاتصال في حكومة كيبك، لجميع المسائل المتصلة بالتنمية الإقليمية.
    En los dos últimos años la ayuda se ha concentrado prácticamente en el perfeccionamiento de los recursos humanos, la salud, el desarrollo regional, el transporte y la administración del desarrollo. UN وخلال العامين الأخيرين تركزت المساعدة في الواقع في ميادين تنمية الموارد البشرية وتحسين الصحة والتنمية الإقليمية والنقل وإدارة التنمية.
    Al producir bienes públicos y servicios básicos para el desarrollo regional, las obras públicas pueden tener importantes efectos multiplicadores. UN وقد يكون للأشغال العامة تأثير مضاعف من خلال إنتاجها للبضائع والخدمات العامة الضرورية بالنسبة للتنمية الإقليمية.
    A ese respecto, es preciso que se estimule el desarrollo económico y social, lo que a su vez contribuirá a impulsar el desarrollo regional y a fortalecer la autonomía local. UN وضروري في نفس الوقت تغذية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فهي تشجع تنمية المنطقة وتعزز الحكم الذاتي المحلي.
    Los dirigentes africanos son cada vez más los primeros en articular iniciativas para el desarrollo regional. UN 11 - وأصبح القادة الأفريقيون أنفسهم هم الذين يتصدرون أكثر فأكثر عملية وضع هذه المبادرات الإنمائية الإقليمية.
    Es fundamental que los propios agentes regionales pongan en marcha y lleven a cabo con éxito el desarrollo regional. UN ومن اﻷساسي قيام الفعاليات اﻹقليمية نفسها بالشروع في تنمية إقليمية ناجحة وتنفيذها.
    El Ministerio de Asuntos Internos ha elaborado proyectos de desarrollo que tienen en cuenta el género y también ha dictado el Decreto Ministerial No. 132/2003, que da la orientación general sobre la aplicación de la incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional. UN وأعدت وزارة الشؤون الداخلية مشاريع لتطوير الاعتبارات المراعية لنوع الجنس كما أصدرت أيضاً المرسوم الوزاري رقم 132/2003، الذي يوفِّر توجيهاً عاماً بشأن تنفيذ مراعاة المنظور الجنساني في تنمية الأقاليم.
    Cinco estudiantes están matriculados en diversas instituciones de Fiji, como beneficiarios del Programa australiano de Becas para el desarrollo regional. UN وفي فيجي حاليا خمسة طلاب مسجلين في مؤسسات مختلفة في إطار البرنامج الإنمائي الإقليمي الأسترالي للمنح الدراسية.
    El objetivo esencial debe seguir siendo el robustecimiento de la capacidad de los Estados miembros, el desarrollo regional y la cooperación entre los propios países en desarrollo. UN وينبغي أن يظل الهدف اﻷول متمثلا في تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء، والتنمية اﻹقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية نفسها.
    Asimismo, acogimos con beneplácito la convocación de la Cumbre Económica para el Oriente Medio y el África Septentrional, celebrada en Casablanca, y la Cumbre complementaria, recientemente convocada en Ammán, como medio de fomentar la cooperación económica y el desarrollo regional en el Oriente Medio. UN كما رحبنا أيضا بحرارة بعقد مؤتمر قمة دول الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا للتعاون الاقتصادي الذي عقد في الدار البيضاء، ومؤتمر القمة للمتابعة الذي عقد مؤخرا في عمان كوسيلة لبناء تعاون اقتصادي وتنمية إقليمية في الشرق اﻷوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus