"el desarrollo sostenible en la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية المستدامة في المنطقة
        
    • التنمية المستدامة في منطقة
        
    • بالتنمية المستدامة في المنطقة
        
    • التنمية المستدامة بالمنطقة
        
    • والتنمية المستدامة في المنطقة
        
    • والتنمية المستدامة في منطقة
        
    Iniciativa sobre el desarrollo sostenible en la región Árabe UN مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية
    En la reunión se consideró que la ordenación de los recursos hídricos era un factor esencial para lograr el desarrollo sostenible en la región árabe. UN وتناول الاجتماع إدارة المياه بصفتها عاملا جوهريا في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Estudio sobre los progresos hechos por la sociedad civil en el desarrollo sostenible en la región UN دراسة عن الإنجازات التي أحرزها المجتمع المدني في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة
    El Instituto de Estrategias Ambientales Mundiales realiza investigaciones prácticas e innovadoras de políticas estratégicas para apoyar el desarrollo sostenible en la región de Asia y el Pacífico. UN إن معهد الاستراتيجيات البيئية العالمية معهد بحثي يجري بحوثا في مجال السياسات الاستراتيجية الابتكارية والعملية لدعم التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    el desarrollo sostenible en la región de los Balcanes UN التنمية المستدامة في منطقة البلقان
    Esperamos que las dos conferencias puedan conseguir progresos sustanciales en cuanto a atender las necesidades especiales de África y a promover el desarrollo sostenible en la región. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمران من تحقيق تقدم مستدام في تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة والنهوض بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    Estos asuntos deben tenerse en cuenta al evaluar los progresos logrados y al planificar las actividades de educación para el desarrollo sostenible en la región. UN ويتعين النظر في هذه المسائل أثناء تحديد التقدم وتخطيط الأنشطة المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة في المنطقة.
    Informe sobre el desarrollo sostenible en la región árabe UN تقرير عن التنمية المستدامة في المنطقة العربية
    Objetivo de la Organización: Lograr el desarrollo sostenible en la región mediante la gestión integrada de los recursos naturales UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة من خلال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية
    En la edición del informe de 2011 se examinó el papel del Estado en la gobernanza del desarrollo, las medidas para impulsar la transformación económica y catalizar el desarrollo sostenible en la región. UN وتناول إصدار عام 2011 للتقرير دور الدولة في إدارة التنمية وإطلاق التحوّل الاقتصادي وحفز التنمية المستدامة في المنطقة.
    Objetivo de la Organización: Lograr el desarrollo sostenible en la región mediante la gestión integrada de los recursos naturales UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة من خلال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية
    Objetivo de la Organización: Lograr el desarrollo sostenible en la región mediante la gestión integrada de los recursos naturales UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة من خلال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية
    Además, el ONUHábitat está contribuyendo a un capítulo sobre la sostenibilidad urbana para el informe de la CESPAO sobre el desarrollo sostenible en la región árabe. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم موئل الأمم المتحدة في صياغة الفصل الخاص بالاستدامة الحضرية في تقرير اللجنة عن التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Se analizará el papel que desempeñan la reglamentación y la supervisión de los mercados financieros respecto de la canalización de diversas formas de ahorros financieros hacia las inversiones reales, con objeto de lograr el desarrollo sostenible en la región. UN وسيجري تحليل دور عملية تنظيم اﻷسواق المالية واﻹشراف عليها من أجل توجيه المدخرات المالية بأشكالها المختلفة الى الاستثمارات الحقيقية، بهدف تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    Proyecto de resolución titulado “el desarrollo sostenible en la región de los Balcanes”, presentado por la Federación de Rusia UN مشروع القرار المعنون " التنمية المستدامة في منطقة البلقان " المقدم من الاتحاد الروسي
    Los altos niveles de endemismo en diversos ecosistemas marinos y costeros de Cuba motivó un proyecto para proteger la diversidad biológica y promover el desarrollo sostenible en la región de Sabana - Camagüey. UN ففي كوبا، ونظراً للأعداد الكبيرة من الأنواع المستوطنة في النظم البيئية البحرية والساحلية المتنوعة، نُفّذ مشروع لحماية التنوّع البيئي وتحقيق التنمية المستدامة في منطقة سابانا كاماغي.
    En cuanto a la energía para el desarrollo sostenible en la región de la Comisión Económica para África, se determinó que los problemas y los obstáculos eran los marcos normativos y jurídicos inadecuados y la baja producción general de energía. UN وبالنسبة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حدّد عدم كفاية أطر السياسة والأطر القانونية وتدني الإنتاج الإجمالي من الطاقة باعتبارها تحديات وقيودا.
    También deseo rendir un muy merecido homenaje a todos los protagonistas que trabajaron de manera incansable y respaldaron de distintas maneras las iniciativas tendientes a promover el desarrollo sostenible en la región de los Grandes Lagos. UN وأود أيضا أن أشيد بجميع الجهات الفاعلة التي تستحق الإشادة على التزامها دون كلل بتوفير مختلف أشكال الدعم للمبادرات الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة في منطقة البحيرات الكبرى.
    La cooperación transfronteriza en relación con los recursos ambientales y naturales comunes, en particular los recursos hídricos, es un destacado problema para el desarrollo sostenible en la región de la CEPE. UN يشكل التعاون عبر الحدود بشأن البيئة والموارد الطبيعية المشتركة، ولا سيما المياه، تحديا رئيسيا أمام التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Uno de los hitos fundamentales del proceso en los planos político e institucional será el apoyo al Foro Político de Alto Nivel sobre el desarrollo sostenible en la región. UN وسيكون من بين الإنجازات الرئيسية في هذه العملية على الصعيدين السياسي والمؤسسي تقديمُ الدعم اللازم لتنظيم المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    Consciente de la urgente necesidad de promover la ordenación del medio ambiente y el desarrollo sostenible en la región africana, UN إذ يدرك الحاجة العاجلة لتعزيز اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في المنطقة اﻷفريقية،
    : Promover, mantener y consolidar la paz y el desarrollo sostenible en la región de Centroamérica. UN الهدف: تعزيز السلام والتنمية المستدامة في منطقة أمريكا الوسطى وصونهما وتوطيدهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus