"el desarrollo y la transferencia de tecnología" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تطوير التكنولوجيا ونقلها
        
    • وتطوير التكنولوجيا ونقلها
        
    • تطوير التكنولوجيات ونقلها
        
    • بتطوير التكنولوجيا ونقلها
        
    • التنمية ونقل التكنولوجيا
        
    • وتطوير ونقل التكنولوجيا
        
    • مجال تطوير ونقل التكنولوجيا
        
    • بتطوير ونقل التكنولوجيا
        
    • تطوير ونقل التكنولوجيات
        
    • بتطوير ونقل التكنولوجيات
        
    • لتطوير التكنولوجيا ونقلها
        
    • لتطوير ونقل التكنولوجيا
        
    • والتنمية ونقل التكنولوجيا
        
    • تنمية ونقل التكنولوجيا
        
    • تطوير ونقل تكنولوجيا
        
    Otros participantes señalaron la necesidad de lograr la participación del sector privado, dado su papel en el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN وأشار مشاركون آخرون إلى ضرورة إشراك القطاع الخاص لما يضطلع به من دورٍ في تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Es crucial mejorar las medidas para el desarrollo y la transferencia de tecnología a fin de apoyar las acciones de mitigación y adaptación. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز العمل بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها بغية دعم العمل بشأن التخفيف والتكيف.
    La mitigación, la adaptación y la financiación, así como el desarrollo y la transferencia de tecnología son sus cuatro pilares. UN فالتخفيف والتكيف والتمويل وتطوير التكنولوجيا ونقلها هي أركانها الأربع.
    INNOVADORAS PARA FINANCIAR el desarrollo y la transferencia de tecnología UN الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها
    Formulación de recomendaciones sobre la orientación en materia de prioridades programáticas y de políticas relacionadas con el desarrollo y la transferencia de tecnología, según proceda UN التوصية بتوجيهات، حسب الاقتضاء، بشأن أولويات السياسات العامة والبرامج المتصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها
    Las alianzas entre el sector público y el privado también podrían utilizarse en favor de las iniciativas destinadas a facilitar el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN وقد تستخدم أيضا الشراكة بين القطاعين العام والخاص على صعيد الجهود المبذولة من أجلت يسير التنمية ونقل التكنولوجيا.
    La ciencia marina y el desarrollo y la transferencia de tecnología marina en condiciones mutuamente convenidas, incluido el fomento de la capacidad UN العلوم البحرية وتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية، بالاتفاق المتبادل بما في ذلك بناء القدرات
    Por lo tanto, la integración de la inversión privada en el desarrollo y la transferencia de tecnología se considera una de las opciones viables para promover las actividades de transferencia de tecnología en el marco de la Convención. UN ولذلك فإن إدماج الاستثمار الخاص في مجال تطوير ونقل التكنولوجيا يعتبر خياراً ممكناً قابلاً للتطبيق والاستمرار في تعزيز أنشطة تطوير ونقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية.
    el desarrollo y la transferencia de tecnología son también fundamentales para adaptarse al cambio climático y atenuar sus consecuencias. UN ويشكل تطوير التكنولوجيا ونقلها أمرا أساسيا للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره.
    Instituciones nacionales y regionales que operan como centros de excelencia en el desarrollo y la transferencia de tecnología UN المؤسسات الوطنية والإقليمية العاملة بوصفها مراكز امتياز في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها
    Otras preguntas se centraron en la función de diversos interesados en la esfera del fomento de la capacidad, en particular el papel del sector privado en el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN ودارت أسئلة أخرى حول أدوار مختلف أصحاب المصلحة في بناء القدرات، لا سيما دور القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    También se subrayó la importancia del fomento de la capacidad, la asistencia técnica, la investigación aplicada y el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN وشدد أيضاً على أهمية بناء القدرات والمساعدة التقنية والبحوث التطبيقية وتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    En particular, existen varios acuerdos regionales que alientan específicamente la colaboración científica y el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN وبوجه خاص، ثمة عدد من الاتفاقات الإقليمية التي تشجع بالتحديد التعاون العلمي وتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Entre las cuestiones que se abordarán figuran una visión común de la cooperación a largo plazo, la mitigación, la adaptación, el desarrollo y la transferencia de tecnología, así como los recursos financieros. UN وتشمل المسائل التي يتعيّن النظر فيها رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل، والتخفيف من آثار تغير المناخ، والتكيف معه، وتطوير التكنولوجيا ونقلها وكذلك التمويل.
    Deben estudiarse opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnología a fin de sacar partido de la actual asistencia financiera multilateral y bilateral. UN ولا بد من البحث عن خيارات جديدة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها لتُقدم على أساسها المساعدات المالية المتعددة الأطراف والثنائية القائمة.
    para el desarrollo y la transferencia de tecnología UN من أجل تطوير التكنولوجيات ونقلها
    96. el desarrollo y la transferencia de tecnología ha sido objeto de debate y de análisis desde el comienzo del proceso de la Convención. UN 96- ما انفكت المناقشات والتحليلات المتعلقة بتطوير التكنولوجيا ونقلها تجري على قدم وساق منذ بدء عملية الاتفاقية.
    v) Las tecnologías prioritarias en las que deberían centrarse los programas de acción dedicados específicamente a acelerar el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN `5` التكنولوجيات المحدَّدة على أساس الأولوية والتي ينبغي أن تشكل محور برامج العمل المحددة للتعجيل بتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Las principales cuestiones que hay que abordar en el marco de la cooperación son el perfeccionamiento de la producción y de los mecanismos de comercialización, la infraestructura económica y financiera, el apoyo al sector privado y su papel en el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN ولاحظ أن، من بين القضايا الهامة التي ينبغي معالجتها في سياق ذلك التعاون، تحسين آليات اﻹنتاج والتسويق، والهياكل اﻷساسية الاقتصادية والمالية، وتقديم الدعم للقطاع الخاص ولدوره في التنمية ونقل التكنولوجيا.
    Demandamos que los países del Norte cumplan e intensifiquen los compromisos adquiridos en el contexto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto en relación con la adaptación, la mitigación, el desarrollo y la transferencia de tecnología y con el financiamiento. UN ونطالب دول الشمال بالوفاء بالتزاماتها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو بشأن تدابير التكيّف والتخفيف، وتطوير ونقل التكنولوجيا وتمويلها، وتعزيز تلك الالتزامات.
    f) Promoverá la colaboración en el desarrollo y la transferencia de tecnología para la mitigación y la adaptación al clima entre los gobiernos, la industria y los investigadores; UN (و) تعزيز التعاون بين الحكومات وأوساط الصناعة والبحث في مجال تطوير ونقل التكنولوجيا المتعلقة بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها؛
    86. Las actividades destinadas a aumentar el desarrollo y la transferencia de tecnología y el intercambio de información y la creación de redes han recibido menos atención, al igual que los esfuerzos para mejorar y/o crear entornos propicios. UN 86- وحظيت أنشطة النهوض بتطوير ونقل التكنولوجيا وتشاطر المعلومات والربط الشبكي باهتمام أقل، مثلها مثل جهود تعزيز بيئة تمكينية و/أو تهيئتها.
    El esbozo figura en el informe provisional sobre el desarrollo y la transferencia de tecnología que se presenta en el documento FCCC/CP/1998/6. UN ويرد هذا المشروع في التقرير المرحلي بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1998/6.
    21. Todas las Partes deben mejorar la coordinación y la eficacia de las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN 21- ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات.
    Esa tecnología es actualmente muy importante para el suministro de energía y la protección ambiental, y el Centro constituirá un puente para el desarrollo y la transferencia de tecnología entre los países en desarrollo y los países industrializados. UN وتعتبر هذه التكنولوجيات اليوم حاسمة في توفير الطاقة وحماية البيئة، وسيُشكّل المركز جسرا لتطوير التكنولوجيا ونقلها بين البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    Además, el desarrollo y la transferencia de tecnología deben ser una prioridad y la responsabilidad especial de aquellos que tienen la capacidad de asumirlos. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تكون الأولوية لتطوير ونقل التكنولوجيا وللمسؤولية الخاصة لمن يملكون القدرة على القيام بذلك.
    El pleno apoyo de la comunidad internacional mediante recursos financieros fiables, el desarrollo y la transferencia de tecnología y la creación de capacidad es crucial para disminuir la brecha entre la política y la aplicación. UN ويتسم الدعم الكامل من المجتمع الدولي عن طريق تقديم موارد مالية موثوق بها والتنمية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات بأهمية حاسمة من أجل تضييق الفجوة بين السياسات وتنفيذها.
    El PNUMA también llevará a cabo iniciativas de sensibilización sobre el desarrollo y la transferencia de tecnología en el sector de los recursos hídricos. UN وكما أن البرنامج سوف يشرع في مبادرات لزيادة الوعي بشأن تنمية ونقل التكنولوجيا في قطاع المياه.
    ii) La creación de vínculos de colaboración entre diversos interesados en las Partes que son países desarrollados y en desarrollo, con vistas a fomentar el desarrollo y la transferencia de tecnología para la adaptación y la aplicación de medidas de adaptación; UN إنشاء شراكات بين طائفة من الجهات صاحبة المصلحة في البلدان المتقدمة والنامية الأطراف، بهدف تحسين تطوير ونقل تكنولوجيا التكيف وتنفيذ إجراءات التكيف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus