"el desempeño del personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أداء الموظفين
        
    • ﻷداء الموظفين
        
    • وأداء الموظفين
        
    • أداء أفراد
        
    • أداء كبار
        
    • أداء موظفي
        
    Se basa en el establecimiento de objetivos y la medición del rendimiento para supervisar y mejorar el desempeño del personal. UN والاعتماد على تحديد الأهداف وقياس الأداء لرصد أداء الموظفين والارتقاء به.
    Los directores de los programas responden personalmente ante el Secretario General, que es responsable de asegurar el seguimiento de los programas y mejorar el desempeño del personal. UN ويخضع مديرو البرامج للمساءلة الشخصية أمام الأمين العام الذي يضطلع بمسؤوليته عن كفالة رصد البرامج وتحسين أداء الموظفين.
    Ninguna entidad ha desarrollado indicadores específicos para evaluar el impacto de la capacitación en el desempeño del personal. UN ولم يستحدث أي كيان مؤشرات محددة خاصة لتقييم أثر ما تقدمه من تدريب في أداء الموظفين.
    3. Exhorta al Secretario General a que inicie sin demora un examen completo del sistema de evaluación de la actuación profesional que se usa en la Secretaría, en consulta con la Comisión de Administración Pública Internacional, según proceda, con miras a convertirlo en un sistema eficaz que evalúe exactamente el desempeño del personal y mejore la responsabilidad del personal como parte del sistema de promoción de las perspectivas de carrera; UN ٣ - تحث اﻷمين العام على أن يضطلع، دون تأخير، بإجراء استعراض كامل لنظام تقييم اﻷداء المستخدم حاليا في اﻷمانة العامة، بالتشاور، على النحو الملائم، مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، بغية تطويره ليصبح نظاما فعالا يكفل التقييم الدقيق ﻷداء الموظفين وتحسين مساءلة الموظفين كجزء من نظام التطوير الوظيفي؛
    Estas medidas deberían abarcar los programas, incluido el resultado de los programas; la capacidad y el desempeño del personal; y los recursos. UN وينبغي أن تغطي هذه التدابير جانب البرمجة، بما في ذلك نواتج البرامج، وأداء الموظفين وجانب القدرات، وجانب الموارد.
    :: Desarrollo de una metodología para medir los efectos de la capacitación que utiliza los módulos normalizados de capacitación en el desempeño del personal de mantenimiento de la paz UN :: وضع منهجية لقياس أثر التدريب على نماذج التدريب الموحدة في أداء أفراد حفظ السلام
    La Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas debe continuar supervisando el desempeño del personal directivo para alcanzar los objetivos que figuran en los planes de acción en materia de recursos humanos y aumentar la rendición de cuentas de los departamentos participantes. UN وعلى مجلس الأداء الإداري أن يستمر في الرقابة على أداء كبار المديرين لتحقيق الأهداف الواردة في خطط عمل الموارد البشرية وتعزيز مساءلة الإدارات المشاركة.
    El objetivo de esa iniciativa de fomento de la capacidad es aprovechar al máximo los recursos del Fondo Mundial para mejorar el desempeño del personal médico local y ayudar a crear una asociación que funcione a nivel nacional. UN والغرض من مبادرة بناء القدرات زيادة استخدام موارد الصندوق العالمي إلى أقصى حد لتحسين أداء موظفي الرعاية الصحية المحليين والمساعدة على بناء شراكة عاملة على المستوى القطري.
    La OSSI señala que la promoción de las perspectivas de carrera también contribuye a mejorar el desempeño del personal. UN ويلاحظ المكتب أن إعطاء اهتمام إلى التطوير الوظيفي يعزز أيضاً أداء الموظفين.
    El no respeto de las normas y la falta de supervisión hacen que sea muy difícil evaluar el desempeño del personal e identificar sus necesidades respecto de la capacitación. UN ويجعل عدم احترام القواعد وغياب الإشراف من الصعب تقييم أداء الموظفين وتحديد احتياجاتهم من التدريب.
    SD Mejorar el desempeño del personal en relación con las cuestiones de género. UN تحسين أداء الموظفين في مجال تناول المسائل الجنسانية.
    Mientras tanto, diversos grupos de gestión del PNUD se están ocupando de los casos y los integrantes de esos grupos son responsables de examinar el desempeño del personal y cuestiones conexas. UN وفي اﻷثناء، تعالج القضايا من قبل أفرقة تابعة لﻹدارة، داخل البرنامج اﻹنمائي، مسؤولة عن استعراض أداء الموظفين والمسائل المتصلة بذلك.
    Se está incorporando el sistema de evaluación de la actuación profesional en la evaluación general del desempeño de la organización, lo que subraya los estrechos vínculos que existen entre el desempeño del personal y la repercusión de la organización en su conjunto. UN ويجري في الوقت الراهن إدماج نظام تقييم الأداء في التقييم الشامل لأداء المنظمات، مما يشدد بالتالي على ما يوجد من روابط وثيقة بين أداء الموظفين وأثر المنظمة ككل.
    Están mejorando la enseñanza y el desempeño del personal. UN 116 - وقد شهد أداء الموظفين وتعلمهم تحسنا.
    El Grupo señala los esfuerzos de los jefes ejecutivos por fortalecer y modernizar la administración pública internacional y sostener y mejorar la moral y el desempeño del personal. UN ويلاحظ الفريق جهود الرؤساء التنفيذيين لتعزيز وتحديث الخدمة المدنية الدولية وحفظ معنويات ومستويات أداء الموظفين وتحسينها.
    No es coherente usar dos ciclos distintos para evaluar el desempeño del personal y el desempeño de las misiones, ya que están estrechamente relacionados. UN فمما يتنافى مع مقتضيات الاتساق استخدام دورات مختلفة لتقييم أداء الموظفين وأداء البعثات لأن كلا الأداءين مترابطان ترابطاً وثيقاً.
    No es coherente usar dos ciclos distintos para evaluar el desempeño del personal y el desempeño de las misiones, ya que están estrechamente relacionados. UN فمما يتنافى مع مقتضيات الاتساق استخدام دورات مختلفة لتقييم أداء الموظفين وأداء البعثات لأن كلا الأداءين مترابطان ترابطاً وثيقاً.
    Esta información les ayudaría a evaluar el desempeño del personal y les alertaría cuando los costos de los proyectos estuvieran a punto de superar los límites previstos. UN ومن شأن هذه المعلومات أن تساعدهم على قياس أداء الموظفين وأن تنبههم إلى الاحتمالات الماثلة لتجاوز تكاليف المشاريع للحدود المقررة.
    " iniciase sin demora un examen completo del sistema de evaluación de la actuación profesional que se usa en la Secretaría, en consulta con la Comisión, según proceda, con miras a convertirlo en un sistema eficaz que evalúe exactamente el desempeño del personal y mejore la responsabilidad del personal, como parte del sistema de promoción de las perspectivas de carrera; UN " أن يضطلع دون تأخير بإجراء استعراض كامل لنظام تقييم اﻷداء المستخدم حاليا في اﻷمانة العامة، بالتشاور، على النحو الملائم، مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، بغية تطويره ليصبح نظاما فعالا يكفل التقييم الدقيق ﻷداء الموظفين وتحسين مساءلة الموظفين كجزء من نظام التطوير الوظيفي؛
    En abril de 1993, exhortó al Secretario General a que " inicie sin demora un examen completo del sistema de evaluación de la actuación profesional " , en consulta con la CAPI, con miras a convertirlo en un " sistema eficaz que evalúe exactamente el desempeño del personal y mejore [su] responsabilidad " . UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٣، طالبت اﻷمين العام ﺑ " الاضطلاع دون تأخير باجراء استعراض كامل لنظام تقييم اﻷداء " ، بالتشاور مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، بغية تطويره ليصبح " نظاما فعالا يكفل التقييم الدقيق ﻷداء الموظفين وتحسين مساءلتهم " .
    Sin embargo, la Comisión de Administración Pública Internacional tiene la responsabilidad de supervisar todas las medidas destinadas a mejorar la capacidad de gestión y el desempeño del personal. UN غير أن لجنة الخدمة المدنية الدولية تتحمل مسؤولية رصد أي جهد يُبذل لتحسين قدرات الإدارة وأداء الموظفين.
    Desarrollo de una metodología para medir los efectos de la capacitación que utiliza los módulos normalizados de capacitación en el desempeño del personal de mantenimiento de la paz UN وضع منهجية لقياس أثر التدريب المقدم في إطار نماذج التدريب الموحدة على أداء أفراد حفظ السلام
    El Secretario General ha establecido criterios para examinar el desempeño del personal directivo superior de la Secretaría de las Naciones Unidas en los que se miden, entre los logros previstos, la aplicación de las recomendaciones de supervisión aceptadas. UN ووضع الأمين العام ميثاقاً لاستعراض أداء كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة قوامه قياس الإنجازات المتوقعة ومن بينها تنفيذ توصيات الرقابة التي نالت القبول.
    Además, alentaron a los VNU a llevar a cabo una evaluación de la rendición de cuentas que sea más estratégica a nivel institucional, temática y basada en los proyectos, y a mejorar el desempeño del personal y los voluntarios de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت البرنامج على إجراء مزيد التقييم الاستراتيجي والمواضيعي والقائم على المشاريع على مستوى البرنامج من أجل المساءلة وتحسين أداء موظفي البرنامج ومتطوعيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus