"el desempeño general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأداء العام
        
    • الأداء الشامل
        
    • الأداء الكلي
        
    • والأداء العام
        
    • وأداءها العام
        
    • مجمل الأداء
        
    La Secretaría vela por la presentación puntual de esos informes y evalúa el desempeño general de los proyectos. UN وتسهر الأمانة على تقديم هذه التقارير في الموعد المحدد لها، وتقوم بتقييم الأداء العام للمشاريع.
    Un número mayor de oficiales de la sede y de las oficinas en los países estima que el proceso de cambio mejorará el desempeño general. UN ويعتقد عدد متزايد من الموظفين في المقر والمكاتب القطرية على حد سواء أن عملية التغيير من شأنها تحسين الأداء العام.
    :: Seguirá mejorando el desempeño general del Departamento, con particular hincapié en el control de la calidad y la puntualidad. UN :: مواصلة تحسين الأداء العام للإدارة، مع الاهتمام خاصة بمراقبة الجودة والتقيد بالمواعيد.
    el desempeño general se mide de forma más sistemática utilizando diversos instrumentos; se han emprendido esfuerzos por lograr un sistema de gestión integrada del desempeño genuinamente simplificado, que sitúe los resultados en el centro de las actividades del PNUD. UN ويقاس حاليا الأداء الشامل بطريقة أكثر انتظاما بوسائل متنوعة؛ وتبذل حاليا الجهود من أجل التوصل إلى نظام مبسط ومتكامل بشكل حقيقي لإدارة الأداء يجعل من النتائج مركز العمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي.
    Los economistas dijeron, "Consideramos que los incentivos económicos pueden resultar en un impacto negativo sobre el desempeño general". TED وهذا ما قاله الاقتصاديون هناك. "نحن نجد أن المحفزات المالية قد تؤدي إلى أثر سلبي على الأداء الكلي."
    47. Resulta imposible insistir demasiado en el desempeño general de la ONUDI y su contribución al desarrollo económico a nivel mundial. UN 47- ولن نكون مبالغين مهما شدّدنا على الأداء العام لليونيدو ومساهمتها في التنمية الاقتصادية في كل أنحاء العالم.
    Dos delegaciones sugirieron que se incorporaran al informe las conclusiones de la auditoría sobre el desempeño general de la organización y explicar sus consecuencias. UN واقترح وفدان أن يُجمِّع التقرير ويشرح العواقب المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات في الأداء العام للمنظمة.
    24. Turquía dijo que los tres documentos básicos del examen demostraban que el desempeño general de Tuvalu en el ámbito de los derechos humanos era positivo. UN وذكرت تركيا أن الوثائق الأساسية الثلاث المقدمة في إطار هذا الاستعراض بيّنت أن الأداء العام لتوفالو في مجال حقوق الإنسان كان إيجابياً.
    Uno de los indicadores de producto será utilizado para medir el desempeño general. UN 69 - وسيُستخدم لقياس الأداء العام مؤشر واحد من مؤشرات النواتج.
    La escala de la oferta es fundamental dado que afecta los precios de las viviendas y el desempeño general del mercado de la vivienda. UN إن حجم الإمدادات هو أمر أساسي لأنه يؤثر على أسعار المساكن وعلى الأداء العام لسوق المساكن.
    La Sección también se encargará de planificar las operaciones de tráfico y supervisar el desempeño general del sistema de transportes de la Misión. UN ويتحمل القسم أيضا المسؤولية عن التخطيط لعمليات الحركة، ورصد الأداء العام لشبكة النقل بالبعثة.
    Las evaluaciones proporcionarían información complementaria sobre el desempeño general del programa y usarían indicadores que permitirían hacer un seguimiento de los productos, resultados y efectos de la entidad. UN وتوفر التقييمات معلومات تكميلية بشأن كيفية الأداء العام للبرنامج، وتستخدم مؤشرات تتعقب مخرجات الهيئة ونتائجها وآثارها.
    No obstante, el desempeño general sigue siendo relativamente bajo, con solo un 38% de las entidades que reúnen o superan los requisitos. UN ويظل الأداء العام منخفضا نسبيا، ولكن مع تقدير أن نسبة 38 في المائة من الكيانات فقط أوفت بالمتطلبات أو فاقتها.
    Sin embargo, en esta esfera, el desempeño general fue bueno en el período 2000-2002, y se ha logrado el 76% de los resultados. Se prevé lograr el resto antes de fines de 2003. UN ومع ذلك كان معدل الأداء العام كبيرا في هذا المجال في الفترة 2000-2002 وتحققت نسبة 76 في المائة من النواتج أو من المرجح تحقيقها بحلول نهاية عام 2003.
    El Comité Especial toma nota con satisfacción de la labor que realiza la Secretaría para elaborar un enfoque amplio basado en la capacidad con el fin de mejorar el desempeño general sobre el terreno. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما مع الارتياح بعمل الأمانة العامة المتواصل بشأن وضع نهج شامل قائم على تطوير القدرات بغية تحسين الأداء العام في هذا المجال.
    La Secretaría, alentada por el Comité Especial, ha seguido trabajando en la elaboración de un enfoque general multianual del mantenimiento de la paz basado en la capacidad con el fin de mejorar el desempeño general. UN والأمانة العامة، استجابة منها لتشجيع اللجنة الخاصة، تواصل العمل على إعداد نهج شامل متعدد السنوات لحفظ السلام، يقوم على القدرات من أجل تحسين الأداء العام.
    La escala de la oferta es fundamental, pues afecta a los precios de las viviendas y el desempeño general del mercado de la vivienda. UN 46 - ويحظى حجم الإمدادات بأهمية أساسية لأنه يؤثر على أسعار المساكن وعلى الأداء العام لسوق المساكن.
    Las evaluaciones de los subprogramas utilizarán la evaluación de los logros previstos para ayudar a determinar el desempeño general del subprograma en lo que respecta a la obtención de resultados. UN وللمساعدة في تقييم الأداء العام لكل برنامج فرعي من حيث النتائج، ستستعين تقييمات البرامج الفرعية بتقييمات الإنجازات المتوقعة.
    Los resultados deberían utilizarse para seguir reforzando el diálogo entre el Convenio de Estocolmo y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y para mejorar el desempeño general. UN وينبغي أن تستخدم النتائج لمزيد من تعزيز الحوار بين اتفاقية استكهولم ومرفق البيئة العالمية وتحسين الأداء الشامل.
    Además, el hecho de que el grupo de trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes no haya alcanzado un consenso en su reciente reunión y los atrasos en el pago de las cuotas que adeudan ciertos Estados Miembros repercuten negativamente en el desempeño general de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ثم إنه كان لعجز الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات عن التوصل إلى توافق في الآراء في اجتماعه الأخير، إلى جانب التأخير في دفع الاشتراكات المقدرة على بعض الدول الأعضاء، آثار سلبية على الأداء الكلي لعمليات حفظ السلام.
    A este respecto, el Grupo agradece al Auditor General del Pakistán su valiosa contribución a la mejora de la eficiencia, la transparencia y el desempeño general de UN وفي هذا الصدد، فإنَّ المجموعة تشكر المراجع العام للحسابات في باكستان لإسهامه القيِّم في تحسين الكفاءة والشفافية والأداء العام لليونيدو.
    Esta circunstancia, sumada al hecho de que el Consejo de Ministros lleva desde octubre de 2007 sin nombrar al nuevo Director General del Organismo, está afectando gravemente a la independencia, el desempeño general y la capacidad de funcionamiento del Organismo. UN فمجلس الوزراء، إضافة إلى فشله في تعيين مدير عام جديد لوكالة تنظيم الاتصالات، وهي مسألة لم تحسم منذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، يقوض بصورة خطيرة استقلال الوكالة وأداءها العام وقدرتها على أداء مهامها.
    Al igual que en años anteriores, el procedimiento de planificación de actividades ha seguido permitiendo supervisar el desempeño general en todos los aspectos de las operaciones de la UNOPS. UN 16 - وعلى غرار ما حصل في الأعوام السابقة، واصلت عملية تخطيط الأعمال توفير وسائل رصد مجمل الأداء في جميع جوانب عمليات مكتب خدمات المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus