"el despliegue efectivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النشر الفعلي
        
    • الوزع الفعلي
        
    • اﻻنتشار الفعلي
        
    • التوزيع الفعال
        
    • الوزع الفعال
        
    • النشر الفعلية
        
    • والوزع الفعلي
        
    • نشر فعلي
        
    En el anexo III se indica el despliegue efectivo mensual de los voluntarios. UN ويرد النشر الفعلي حسب الشهور في المرفق الثالث.
    el despliegue efectivo total fue de 364 meses-persona, lo que da como resultado un saldo no utilizado correspondiente a la partida de dietas por misión. UN وبلغ مجموع النشر الفعلي ٣٦٤ فردا شهريا، مما نجم عنه رصيد غير مستعمل تحت بند بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    el despliegue efectivo de personal fue por término medio de 896 funcionarios de contratación internacional y 1.804 de contratación local, lo que supone unas tasas medias de vacantes del 26% y del 11%, respectivamente. UN وبلغ متوسط النشر الفعلي للأفراد 896 موظفا دوليا و 804 1 موظفا محليا، وهو ما يبرز معدلات شغور متوسطة تبلغ 26 في المائة و 11 في المائة على التوالي.
    Las economías de 600 dólares en esta partida se basan en el despliegue efectivo de personal civil en la zona de la Misión. UN تقوم الوفورات التي تبلغ ٦٠٠ دولار والواردة تحت هذا البند على الوزع الفعلي للموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Se proyectó que, en promedio, estarían desplegados en la Misión 244 funcionarios de contratación internacional; sin embargo, el despliegue efectivo medio fue de 187 funcionarios de contratación internacional. UN وكان من المتوقع أن ينشر 244 من الموظفين الدوليين وسطيا في البعثة، إلا أن متوسط النشر الفعلي بلغ 187 موظفا دوليا.
    Sin embargo, durante ese período el despliegue efectivo alcanzó un promedio de 137 efectivos militares. UN ولكن النشر الفعلي كان متوسطه 137 من أفراد الوحدات العسكرية لتلك الفترة.
    La Comisión pidió información sobre el despliegue efectivo y proyectado de los contingentes militares en 2010 y 2011, y se le proporcionó el cuadro que figura a continuación. UN واستفسرت اللجنة عن النشر الفعلي والمقرر للوحدات العسكرية لعامي 2010 و 2011 وقدم إليها الجدول الوارد أدناه.
    En su informe de 1995, el Comité Especial instó al Secretario General a establecer un grupo de cuartel general de despliegue rápido, con miras a abreviar el lapso que media entre la decisión del Consejo de Seguridad de autorizar una determinada operación y el despliegue efectivo de esa misión. UN وفي تقريرها لعام ١٩٩٥، حثت اللجنة الخاصة اﻷمين العام على إنشاء فريق للمقر سريع الانتشار بغية اختزال الفترة الزمنية التي تفصل بين قرار مجلس اﻷمن باﻹذن بالقيام بعملية وبين النشر الفعلي لهذه العملية.
    Los créditos solicitados para esta partida se habían basado en un total de 13.020 días-persona, mientras que el despliegue efectivo de policía civil fue de 12.693 días-persona en el período que abarca el presente informe. UN وقد وضع الاعتماد المدرج تحت هذا البند على أساس ما مجموعه ٠٢٠ ١٣ فرد/يوم، بينما بلغ النشر الفعلي ﻷفراد الشرطة المدنية ما مجموعه ٦٩٣ ١٢ فرد/يوم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En vista del estado de las negociaciones, la Comisión Consultiva considera que el despliegue efectivo de la totalidad de las aeronaves previstas es improbable y recomienda que el crédito para transporte aéreo se mantenga al nivel de la consignación para el período en curso. UN وبالنظر إلى حالة المفاوضات، ترى اللجنة الاستشارية أن من غير المرجح أن يتم النشر الفعلي لكامل عدد الطائرات المتوقع، وتوصي بالإبقاء على الاعتماد المخصص لبند النقل الجوي في مستوى مخصصات الفترة الحالية.
    La Comisión es de la opinión de que el cálculo de tales existencias también debería basarse en la cantidad de personal que se prevé desplegar en el período de que se trate o, si es superior, en el despliegue efectivo en la misión, en lugar de basarse en el nivel total de personal autorizado. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند هذه الموجودات إلى مستويات النشر المقررة للأفراد للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الأفراد.
    Para el reembolso de la prima de un año se seguirían los mecanismos y procedimientos vigentes, y su monto se prorratearía en los casos en que el despliegue efectivo fuera de menos de un año. UN وسوف تُتبع الآليات والإجراءات السائدة المتعلقة بسداد العلاوة لمدة سنة واحدة أو تدفع بشكل تناسبي في الحالات التي تكون فيها مدة النشر الفعلي أقل من عام واحد.
    Como se puede observar en el despliegue efectivo indicado en el anexo III, sólo 2.374 soldados permanecían en la zona de la Misión al 31 de marzo y al 15 de abril de 1996 había 1.208. UN ويبين النشر الفعلي على النحو الوارد في المرفق الثالث أن ٣٧٤ ٢ فقط من اﻷفراد العسكريين بقوا في منطقة البعثة في ٣١ آذار/مارس و ٢٠٨ ١ فردا عسكريا في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    No obstante, el despliegue efectivo de personal de contratación local sumó 9.319 meses/persona, lo cual arrojó un saldo no utilizado de 1.041.300 dólares en esta partida. UN غير أن النشر الفعلي للموظفين المحليين بلغ ٣١٩ ٩ فردا/شهرا، مما أسفر عن رصيد غير منفق مقداره ٣٠٠ ٠٤١ ١ دولار في إطار هذا البند.
    En el cuadro 2 del anexo se indica el despliegue efectivo del personal militar y civil correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2001 y el despliegue proyectado para el período comprendido entre el 1° de noviembre de 2001 y el 31 de marzo de 2002. UN 9 - ويبين الجدول 2 من المرفق النشر الفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 والنشر المسقط للفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى 31 أذار/مارس 2002.
    el despliegue efectivo del contingente ascendió a 28.935 meses/persona, y el promedio mensual de efectivos fue de 4.427 oficiales y tropa. UN وبلغ الوزع الفعلي للقوات ٩٣٥ ٢٨ شخص/شهر، بوسطي شهري لعدد القوات قدره ٤٢٧ ٤ شخصا من جميع الرتب.
    Las economías de 433.300 dólares en esta partida se basan en el despliegue efectivo de personal civil en la zona de la Misión. UN ٨٠ - تستند الوفورات البالغة ٣٠٠ ٤٣٣ دولار المتحققة تحت هذا البند الى الوزع الفعلي للموظفين المدنيين الى منطقة البعثة.
    B. Lecciones aprendidas de la financiación de arranque rápido en relación con el despliegue efectivo de financiación para el clima 53 - 54 16 UN باء - الدروس المستفادة من تمويل البداية السريعة بخصوص التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بتغير المناخ 53-54 18
    el despliegue efectivo de los medios militares exige que la información pertinente sobre las posibles zonas de operaciones esté disponible y accesible en una base de datos. UN ويستلزم الوزع الفعال للوسائل العسكرية أن تتوافر معلومات ذات صلة بالمجالات المحتملة للعمليات يسهل الوصول إليها في قاعدة بيانات.
    El presupuesto revisado se basó en el despliegue efectivo desde el 1° de julio de 1999 hasta el 29 de febrero de 2000. UN واستندت الميزانية المنقحة إلى عمليات النشر الفعلية من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 29 شباط/فبراير 2000.
    En las partes A y B del anexo III aparece la dotación de personal autorizada, los puestos ocupados y las vacantes del personal civil y los efectivos militares, el despliegue efectivo y el porcentaje de vacantes de los contingentes militares. UN ويوضح الجزءان ألف وباء في المرفق الثالث تباعا، ملاك الموظفين المأذون به، ومعدلات شغل الوظائف أو شغورها للموظفين المدنيين، وقوام القوات والوزع الفعلي ومعدل الشغور للعسكريين.
    El saldo no utilizado de 829.900 dólares en la partida de contingentes militares obedece principalmente a las demoras iniciales en el despliegue de las unidades de apoyo de ingenieros y de remoción de minas, a raíz de las cuales el despliegue efectivo fue de 364 meses–persona en lugar de los 800 meses–persona previstos. UN ٣ - ونشأ أساسا الرصيد غير المستخدم البالغ ٩٠٠ ٨٢٩ دولار في إطار الوحدات العسكرية عن حالات التأخير اﻷولية في نشر وحدتي الدعم الهندسي وإزالة اﻷلغام، مما أسفر عنه نشر فعلي ﻟ ٣٦٤ فرد/شهر بالمقارنة مع التقدير المدرج في الميزانية البالغ ٨٠٠ فرد/يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus