el destino del mundo entero depende de que lo hagamos bien esta noche. | Open Subtitles | مصير العالم أجمع يعتمد على إتمام ما نفعله هنا بشكل صحيح |
Esa cumbre después de la guerra fue un ejemplo de cómo tres personas decidieron el destino del mundo y dividieron Europa. | UN | لقد كانت تلك القمة التي عقدت بعد انتهاء الحرب مثالا على الطريقة التي قرر بها ثلاثة أفراد مصير العالم وقسموا بها أوروبا. |
Hoy, el destino del mundo debería estar en manos de los pueblos de todos los países. | UN | واليوم، يجب أن يكون مصير العالم في أيدي شعوب جميع البلدان. |
¿Sabremos dar una respuesta a estos problemas? De ello depende el destino del mundo. | UN | ويعتمد مصير العالم على كيفية تصدينا لتلك المشاكل. |
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos. | UN | ولذلك، يعود إلينا الأمر في أن نضع بين أيدينا مصير العالم. |
Lo que quiero decir es que no debemos apuntalar viejas barreras ni erigir otras nuevas, afianzadas en tabúes, prejuicios e intereses espurios que impidan que las mujeres ejerzan una mayor influencia en el destino del mundo. | UN | وما أود أن أقوله هو أننا لا ينبغي أن ندعم الحواجز القديمة أو نقيم حواجز جديدة مرتكزين على الحرمات والتحيز والمصالح غير المشروعة لإعاقة زيادة نفوذ المرأة وتأثيرها في مصير العالم. |
{C:$00FFFF}No te recordaré que el destino del mundo usualmente está con Cazadora. | Open Subtitles | لن أذكرك بان مصير العالم قد ينتهى بالتأكيد اذا كذبت احد القاتلات |
Quien la tenga controla el destino del mundo. | Open Subtitles | من يسيطر على الرمح؛ يتحكم في مصير العالم ـ لآلاف السنين |
el destino del mundo libre está en manos de un montón de bandidos. | Open Subtitles | مصير العالم الحر بأيدي مجموعة من المخادعين والسارقين |
el destino del mundo está en juego. - Ya saben qué hacer. | Open Subtitles | مصير العالم في خطر تعرف ما الذي يجب فعله |
Y te prometo, no me importa si el destino del mundo está en riesgo... no sacrificaré a Tess por ti. | Open Subtitles | و اني أحذرك .. بانني لا أهتم اذا كان مصير العالم في خطر انا لن أضحي بتس لأجلك |
Tengo el destino del mundo occidental y la vida de millones de Americanos balanceándose y no puedo... | Open Subtitles | لدىّ مصير العالم الغربى كله وحياة ملايين الأمريكيين فى خطر |
Así que protege esta mitad de la fórmula con tu vida el destino del mundo depende de ello. | Open Subtitles | . . لذا قم بحماية هذا النصف من المعادلة مصير العالم يتوقف على هذا |
Debe ser difícil de comprender para ti, pero el destino del mundo podría depender de ello. | Open Subtitles | قد يصعب عليك فهم ذلك لكن مصير العالم قد يعتمد على ذلك |
el destino del mundo libre está en tus manos apuestas y fuertes. | Open Subtitles | مصير العالم الحر في يديك القويتان الوسيمتان |
Sé que soy culpable de una esporádica arrogancia, pero en este caso, el destino del mundo quizás dependa del éxito de la misión que debo realizar. | Open Subtitles | اعرف اني مذنب باهتمامي بنفسي، لكن في هذا الموقف، في الحقيقة, مصير العالم ربما يتعلق |
Sé que esto es loco, pero en mi sueño, o donde haya sido, el destino del mundo depende de que nadie sepa donde está la caja, y... no sé... | Open Subtitles | اعرف انه جنون, لكن ما كان هناك في الحلم او اي كان مصير العالم كان يعتمد علي ..عدم معرفةاحد لمكانالصندوق,و. |
Necesito un favor. ¡El destino del mundo depende de ello! | Open Subtitles | أحتاج إلى خدمة يتوقف عليها مصير العالم بأكمله |
Por favor, no puede valer mucho, pero el destino del mundo depende de él. | Open Subtitles | أرجوك. لنّ يكون ذا قيمة لك، لكن مصير العالم يعتمد عليه. |
¿Es que no ves que el destino del mundo y la vida de Jinora dependen de lo que hagamos hoy aquí? | Open Subtitles | إلا يمكنك أن ترى بأن مصير العالم وحياة جينورا يعتمدان على مانقوم به هنا اليوم ؟ |