"el director ejecutivo adjunto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نائب المدير التنفيذي لشؤون
        
    • أدلى نائب المدير التنفيذي
        
    • من نائب المدير التنفيذي
        
    • نائبة المدير التنفيذي لشؤون
        
    • نائب المديرة التنفيذية لشؤون
        
    • إلى نائب المدير التنفيذي لهيئة
        
    • ونائب المدير التنفيذي لشؤون
        
    • وعرض نائب المدير التنفيذي
        
    • نائب المدير التنفيذي المعني
        
    • نائب المدير التنفيذي للشؤون
        
    • ذلك قدم نائب المدير التنفيذي
        
    • وأشار نائب المدير التنفيذي
        
    • وقدم نائب المدير التنفيذي
        
    • وألقى نائب المدير التنفيذي
        
    213. el Director Ejecutivo Adjunto de Programas presentó las recomendaciones del programa para la región. UN ٣١٢ - وقدم نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج توصيات بشأن البرامج القطرية للمنطقة.
    el Director Ejecutivo Adjunto de Operaciones presentó los informes. UN وعرض تلك التقارير نائب المدير التنفيذي لشؤون العمليات.
    el Director Ejecutivo Adjunto de Programas presentó el documento y señaló que a fines de 1993, la Junta había examinado la conveniencia de los criterios aplicables al Premio. UN وعرض نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج الوثيقة، قائلا إن المكتب ناقش بنهاية عام ١٩٩٣، مدى ملاءمة المعايير للجائزة.
    En la misma sesión, el Director Ejecutivo Adjunto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito formuló una declaración introductoria (véase A/C.3/67/SR.5). UN 5 - وفي الجلسة نفسها أدلى نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي (انظر A/C.3/67/SR.5).
    el Director Ejecutivo Adjunto de la UNODC y Director de la División de Operaciones y el Oficial encargado de la Dependencia de Evaluación Independiente formularon declaraciones introductorias. UN وألقى كلمة استهلالية كل من نائب المدير التنفيذي الذي يشغل منصب مدير شعبة العمليات والموظف المسؤول عن وحدة التقييم المستقلة.
    444. La Junta Ejecutiva consideró una revisión de la política de recuperación del UNICEF (E/ICEF/1994/AB/L.2), que fue presentada por el Director Ejecutivo Adjunto de Operaciones. UN ٤٤٤ - نظر المجلس التنفيذي في استعراض لسياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (E/ICEF/1994/AB/L.2)، عرضته نائبة المدير التنفيذي لشؤون العمليات.
    Dijo que el Director Ejecutivo Adjunto de Alianzas y Recursos dirigiría el proceso preparatorio. UN وذكرت أن العملية التحضيرية سوف يقودها نائب المديرة التنفيذية لشؤون التحالفات والموارد.
    el Director Ejecutivo Adjunto de Programas dijo que la elaboración de mejores indicadores cuantitativos y cualitativos para vigilar la aplicación de las políticas constituía un reto para el UNICEF. UN وقال نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج إن وضع مؤشرات كمية ونوعية أفضل لرصد تنفيذ السياسة يعتبر تحديا لليونيسيف.
    el Director Ejecutivo Adjunto de Programas sugirió que no era necesario emprender un estudio exhaustivo de diversas políticas por separado sino más bien, dedicar parte del documento general de estrategia a políticas concretas como la de nutrición. UN ورأى نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج أن هناك عدة سياسات لا يستلزم اﻷمر تنقيحها بالكامل، بل يمكن عوضا عن ذلك الاشارة في وثيقة الاستراتيجية العامة الى سياسات على وجه التحديد مثل التغذية.
    el Director Ejecutivo Adjunto de Programas dijo que el límite máximo de los recursos generales para África había aumentado durante los 10 años últimos. UN وذكر نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج أن الحدود القصوى للموارد العامة المخصصة لافريقيا قد ارتفعت على مدى السنوات العشر اﻷخيرة.
    el Director Ejecutivo Adjunto de Programas dijo que el límite máximo de los recursos generales para África había aumentado durante los 10 años últimos. UN وذكر نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج أن الحدود القصوى للموارد العامة المخصصة لافريقيا قد ارتفعت على مدى السنوات العشر اﻷخيرة.
    El Oficial Principal de Información responde ante el Director Ejecutivo Adjunto de Operaciones y Oficial Principal de Operaciones. UN مدير الشعبة مسؤول أمام نائب المدير التنفيذي لشؤون الإدارة
    Un comité directivo dirigido por el Director Ejecutivo Adjunto de Programas asegurará la responsabilidad en toda la organización por la aplicación del Plan. UN وثمة لجنة توجيهية يقودها نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج سوف تكفل المساءلة على صعيد المنظمة بأسرها إزاء تنفيذ الخطة الجديدة.
    137. el Director Ejecutivo Adjunto de Programas ofreció una visión de conjunto y presentó las propuestas sobre la cooperación a los programas. UN ١٣٧ - قدم نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج استعراضا عاما وتعريفا بمقترحات التعاون البرنامجي.
    217. el Director Ejecutivo Adjunto de Programas agradeció a las delegaciones el apoyo que prestaban. UN ٢١٧ - وشكر نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج الوفود على تأييدها.
    En la quinta sesión, celebrada el 10 de octubre, el Director Ejecutivo Adjunto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito hizo una declaración introductoria (véase A/C.3/67/SR.5). UN 4 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي (انظر A/C.3/67/SR.5).
    El informe (E/ICEF/2013/12) fue presentado por el Director Ejecutivo Adjunto de Programas y el Asesor Principal sobre género, derechos y desarrollo. UN 61 - عرض التقرير (E/ICEF/2013/12)، كل من نائب المدير التنفيذي للبرامج، وكبير مستشاري الشؤون الجنسانية والحقوق.
    455. La Junta Ejecutiva tuvo ante sí un informe sobre una División de Suministros financiada en forma autónoma (E/ICEF/1994/AB/L.9), que fue presentado por el Director Ejecutivo Adjunto de Operaciones. UN ٤٥٥ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير عن شعبة لﻹمداد ذاتية التمويل )E/ICEF/1994/AB/L.9(، عرضته نائبة المدير التنفيذي لشؤون العمليات.
    el Director Ejecutivo Adjunto de Programas y Planificación Estratégica hace una exposición sobre las iniciativas y los acuerdos de cooperación recientes en materia de inmunización. UN قدم نائب المديرة التنفيذية لشؤون البرنامج والتخطيط الاستراتيجي عرضا للمبادرات والشراكات الأخيرة في مجال التحصين.
    El Director Ejecutivo, que mantiene plena rendición de cuentas, podrá delegar en el Director Ejecutivo Adjunto de ONU-Mujeres, el Director de la División de Gestión y Administración de ONU-Mujeres y/o en otros funcionarios de ONU-Mujeres cualquiera de sus facultades que no le hayan sido expresamente asignadas a título individual en virtud de esta reglamentación. UN ويجوز للمدير التنفيذي، مع خضوعه دائما للمساءلة التامة، أن يفوض أياً من مسؤولياته غير المنصوص على إسنادها صراحة بموجب هذه القواعد إلى نائب المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة و/أو مدير شعبة التنظيم والإدارة بالهيئة و/أو أي موظف آخر من موظفي الهيئة.
    Los dos Directores Ejecutivos Adjuntos son: a) el Director Ejecutivo Adjunto de Programas y b) el Director Ejecutivo Adjunto de Políticas y Administración. UN ونائبا المدير التنفيذي هما: )أ( نائب المدير التنفيذي لشؤون البرنامج، )ب( ونائب المدير التنفيذي لشؤون السياسات والادارة.
    Un director del proyecto -- por ejemplo, el Director Ejecutivo, el Director Ejecutivo Adjunto de Operaciones de la organización o su equivalente -- con plena autoridad y responsabilidad para adoptar decisiones intersectoriales oportunas y eficaces durante todo el proceso de ejecución; UN مدير رفيع المستوى تكون له سلطة كاملة ويكون موضع مساءلة تامة عن المشروع - مثل المدير التنفيذي، نائب المدير التنفيذي المعني بعمليات المنظمة، أو ما شابه ذلك - لكفالة اتخاذ قرارات فعالة وفي الوقت المناسب على صعيد المنظمة وطوال عملية التنفيذ؛
    En respuesta a la pregunta de una delegación, el Director Ejecutivo Adjunto de Gestión explicó brevemente la cuestión de las plazas sin financiación prevista. UN 86 - وقدم نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية، في رده على سؤال من أحد الوفود، شرحا وجيزا لمسألة الوظائف غير المموَّلة.
    el Director Ejecutivo Adjunto de la Oficina de Programas de Emergencia del UNICEF presentó la nota horizontal mundial del Secretario General correspondiente a enero y febrero de 2012. UN 16 - وعقب ذلك قدم نائب المدير التنفيذي لمكتب برامج حالات الطوارئ في اليونيسيف عرضا للمذكرة الأفقية العالمية لشهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2012.
    el Director Ejecutivo Adjunto de Programas mencionó la Iniciativa Especial del Secretario General para África, que estaban coordinando la Comisión Económica para África y el PNUD. UN وأشار نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج وإلى مبادرة اﻷمين العام الخاصة بافريقيا، التي تقوم بتنسيقها اللجنة الاقتصادية لافريقيا التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    del 55º período de sesiones de la Comisión. el Director Ejecutivo Adjunto de la UNODC formuló una declaración introductoria. UN وألقى نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة استهلالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus