"el diseño universal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصميم العام
        
    • التصميم الجامع
        
    • مصمم تصميماً عاماً
        
    • للتصميم العام
        
    • والتصميم العام
        
    • التصميم العالمي
        
    El " diseño universal " y el " diseño inclusivo " no excluirán las ayudas técnicas para grupos particulares de personas con discapacidad, cuando se necesiten. UN ولا يستبعد " التصميم العام " و " التصميم الشامل " الوسائل المساعدة لفئات معينة من المعوقين حيثما تكون هناك حاجة إليها.
    El Gobierno trabajará sistemáticamente para mejorar la accesibilidad promoviendo el diseño universal. UN وستعمل الحكومة بصورة منهجية على تحسين إمكانية الوصول عن طريق تشجيع التصميم العام.
    Asimismo, Noruega aplica medidas activas y específicas para promover el diseño universal en las empresas públicas. UN وتبذل النرويج أيضاً جهوداً هادفة نشطة ترمي إلى تشجيع التصميم العام في مؤسسات الأعمال العامة.
    [b) Promover el diseño universal (apropiado - Uganda) de las ayudas para la movilidad, los dispositivos y las tecnologías de asistencia y alentar a las entidades privadas que los producen a que tengan en cuenta todos los aspectos de la movilidad de las personas con discapacidad; UN [(ب) تعزيز التصميم الجامع (المناسب - أوغندا) للوسائل والأجهزة المعينة على التنقل وتكنولوجيات تقديم العون وتشجيع الكيانات الخاصة التي تنتجها على مراعاة جميع الجوانب المتعلقة بتنقل المعوقين؛
    Las mujeres embarazadas, los padres con hijos pequeños y muchas personas mayores se benefician de la mayor accesibilidad que ofrece una sociedad basada en el diseño universal. UN فالنساء الحوامل ووالدو الأطفال الصغار والعديد من المسنين يستفيدون من زيادة إمكانية الوصول في شكل مجتمع مصمم تصميماً عاماً.
    Se debe dar prioridad a los esfuerzos destinados a aumentar la capacidad, con la plena participación de personas con discapacidad, y asimismo desarrollar directrices para el diseño universal. UN وقال إنه ينبغي إعطاء الأولوية لجهود بناء القدرات مع المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، كما يجب وضع مبادئ توجيهية للتصميم العام.
    El plan de acción tiene por objeto apoyar la aplicación de la Ley contra la discriminación y en favor de la accesibilidad, el diseño universal en la Ley de planificación y obras públicas y demás legislación que salvaguarde los derechos de las personas con discapacidad. UN والغرض من خطة العمل هو دعم تنفيذ قانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول، والتصميم العام في قانون التخطيط والبناء، وتشريعات أخرى تحافظ على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por lo tanto, el diseño universal garantiza no sólo la accesibilidad, sino también la accesibilidad en igualdad de condiciones. UN ومن ثم، فإن التصميم العام لا يقتصر على كفالة إمكانية الوصول فحسب بل يتجاوزها إلى كفالة إمكانية الوصول على قدم المساواة.
    El Gobierno también está promoviendo el diseño universal en los lugares de trabajo en el sector público y en las empresas privadas que ofrecen bienes y servicios al público en general. UN وتشجع الحكومة أيضاً التصميم العام في أماكن العمل في القطاع العام والمؤسسات الخاصة التي تقدم سلعاً وخدمات لعامة الجمهور.
    el diseño universal no elimina automáticamente la necesidad de ayudas técnicas. UN ولا يلغي تطبيق التصميم العام تلقائياً الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    Del mismo modo, el diseño universal de los entornos construidos y la esfera pública permite la participación de todos. UN وبالمثل، فإن التصميم العام للبيئة المادية والأملاك العامة يتيح المشاركة للجميع.
    el diseño universal no elimina automáticamente la necesidad de ayudas técnicas. UN ولا يلغي تطبيق مبدأ التصميم العام تلقائياً الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    Ello permitirá generalizar el diseño universal en la elaboración de normas. UN ومن شأن ذلك أن يتيح تضمين معايير التطوير مبدأ التصميم العام.
    Por lo tanto, el diseño universal garantiza no solo la accesibilidad, sino también la accesibilidad en igualdad de condiciones. UN ومن ثم، فإن التصميم العام لا يقتصر على كفالة إمكانية الوصول فحسب بل يتجاوزها إلى كفالة إمكانية الوصول على قدم المساواة.
    El Gobierno también está promoviendo el diseño universal en los lugares de trabajo del sector público y las empresas privadas que ofrecen bienes y servicios al público en general. UN وتعزز الحكومة أيضاً التصميم العام في أماكن العمل في القطاع العام والمؤسسات الخاصة التي تقدم سلعاً وخدمات لعامة الجمهور.
    i) Bienes, servicios, equipo e instalaciones de diseño universal que se ajusten a las necesidades específicas de las personas con discapacidad con la menor adaptación y al menor costo posibles, y promover el diseño universal en la elaboración de normas y directrices; UN ' 1` السلع والخدمات والمعدات والمرافق المصممة تصميما عاما لتلبية الاحتياجات المحددة للمعوقين التي تحتاج إلى أدنى حد ممكن من التكييف وإلى أقل التكاليف لتلبية الاحتياجات المحددة للمعوقين، وتشجيع التصميم العام لدى وضع المعايير والمبادئ التوجيهية؛
    El " diseño universal " y el " diseño inclusivo " no excluirán los dispositivos de facilitación para grupos particulares de personas con discapacidad, cuando se necesiten. UN ولا يستبعد " التصميم العام " و " التصميم الشامل " الوسائل المساعدة لفئات معينة من المعوقين حيثما تكون هناك حاجة إليها.
    El " diseño universal " no excluirá las ayudas técnicas para grupos particulares de personas con discapacidad, cuando se necesiten. UN ولا يستبعد " التصميم العام " الأجهزة المعينة لفئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة حيثما تكون هناك حاجة إليها.
    - UE] - Israel - Australia] - Grupo Africano] (Promover el diseño universal de las ayudas para la movilidad, los dispositivos y las tecnologías de asistencia y alentar a las entidades privadas que los producen a que tengan en cuenta todos los aspectos de la movilidad de las personas con discapacidad - Grupo Africano) UN - الاتحاد الأوروبي] - إسرائيل - أستراليا] - المجموعة الأفريقية] (تعزيز التصميم الجامع لأدوات وأجهزة المساعدة على الانتقال وتكنولوجيات تقديم المساعدة وتشجيع الكيانات الخاصة التي تنتج هذه الأدوات والأجهزة على مراعاة جميع جوانب إمكانية تنقل للمعوقين - المجموعة الأفريقية)
    [f) Fomentar (la concepción, los principios y la aplicación de - Chile) [el diseño universal - Kuwait] (la accesibilidad personal de todas las personas con discapacidad) y la cooperación internacional en la elaboración de normas, directrices y tecnología de asistencia; (compatibles, en su caso, con las normas y directrices sobre accesibilidad internacionalmente aceptadas - Tailandia) UN [(و) تشجيع (مفهوم ومبادئ وتنفيذ - شيلي) [التصميم الجامع - الكويت] (إمكانية الوصول الشخصية لجميع المعوقين) والتعاون الدولي على وضع المعايير والمبادئ التوجيهية وتكنولوجيات تقديم العون؛ (على غرار المعايير والمبادئ التوجيهية المعترف بها دوليا، عند الاقتضاء، في مجال توفير إمكانية الوصول - تايلند)
    Además de las personas con discapacidad, las mujeres embarazadas, los progenitores con hijos pequeños y muchas personas mayores se benefician de la mayor accesibilidad derivada de una sociedad basada en el diseño universal. UN فبالإضافة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، فإن النساء الحوامل ووالدو الأطفال الصغار والعديد من المسنين يستفيدون من زيادة إمكانية الوصول في شكل مجتمع مصمم تصميماً عاماً.
    243. Noruega ha establecido un plan de acción para el diseño universal y una mejor accesibilidad para el período 2009-2013. UN 243- وقد أعدت النرويج خطة عمل للتصميم العام وتحسين إمكانية الوصول من أجل الفترة 2009-2013.
    Comenten los resultados del Programa Nacional para la Protección y Promoción de los Derechos Humanos 2008-2011 en relación con la accesibilidad y el diseño universal. UN ويُرجى التعليق على نتائج البرنامج الوطني لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها للفترة 2008-2011، فيما يخص إمكانيات الوصول والتصميم العام.
    el diseño universal también constituye una base para evaluar la accesibilidad respecto de la interacción entre las personas y su entorno. UN 7 - يوفر التصميم العالمي أساسا أيضا لتقييم إمكانية الوصول فيما يتعلق بالتفاعلات بين السكان والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus