"el distrito de columbia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقاطعة كولومبيا
        
    • لمقاطعة كولومبيا
        
    Tal como se ha señalado anteriormente, el derecho de sufragio de los residentes en el Distrito de Columbia es objeto de un vivo debate entre la opinión pública. UN وكما لوحظ أعلاه، تعد حقوق التصويت المخولة لسكان مقاطعة كولومبيا مسألة نقاش عام حي.
    Recuerda, si te descubren un arma no registrada... en el Distrito de Columbia, el castigo será duro. Open Subtitles إذا قبض عليكِ وبحوزتك سلاح مخفي غير مرخص به في مقاطعة كولومبيا , سيكون العقاب عسيراً
    El matrimonio gay ya es legal en cinco estados así como el Distrito de Columbia. Open Subtitles زواج الشواذ قانوني في خمس ولايات بالإضافة إلى مقاطعة كولومبيا
    Además, hay tribunales de distrito en el Distrito de Columbia, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, la Mancomunidad de las Marianas Septentrionales y los territorios de Guam y de las Islas Vírgenes. UN وهناك إضافة إلى ذلك محاكم مقاطعات في مقاطعة كولومبيا وفي كومنولث بورتوريكو وفي كومنولث ماريانا الشمالية وأقاليم غوام وجزر فيرجين.
    para el Distrito de Columbia. Open Subtitles لمقاطعة كولومبيا
    1965–1966 Miembro de la Comisión del Presidente sobre la delincuencia en el Distrito de Columbia UN ١٩٦٥-١٩٦٦ عضوة في لجنة الرئيس المعنية بالجريمة في مقاطعة كولومبيا
    1965-1966 Miembro de la Comisión del Presidente sobre la delincuencia en el Distrito de Columbia UN ١٩٦٥-١٩٦٦ عضو لجنة الرئيس المعنية بالجريمة في مقاطعة كولومبيا
    Además, hay tribunales de distrito en el Distrito de Columbia, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, la Mancomunidad de las Marianas Septentrionales y los territorios de Guam y de las Islas Vírgenes. UN وهناك إضافة إلى ذلك محاكم محلية في مقاطعة كولومبيا وفي كومنولث بورتوريكو وفي كومنولث ماريانا الشمالية وأقاليم غوام وجزر فيرجين.
    Asimismo, los residentes en el Distrito de Columbia están representados en la Cámara de Representantes por un delegado que forma parte de los comités y participa en los debates, pero no puede votar en el plenario. UN وعلى غرار ذلك يمثل ساكنو مقاطعة كولومبيا في مجلس النواب بمندوب يشغل مقعداً في اللجان ويشارك في النقاش، لكن لا يمكنه التصويت في اللجنة الجامعة.
    81. el Distrito de Columbia se estableció al fundarse la República como una ciudad federal para asegurar que la sede de la capital de la nación estuviera fuera de cualquier estado. UN 81- أُسست مقاطعة كولومبيا بصفتها مدينة اتحادية لدى تأسيس الجمهورية حتى يكون موطن عاصمة الأمة خارج كل ولاية.
    El párrafo 414 del informe menciona que los residentes en el Distrito de Columbia no tienen representación en el Senado y en la Cámara de Representantes están representados por un delegado sin derecho de voto. UN 63- وقد ورد في الفقرة 414 من التقرير أن سكان مقاطعة كولومبيا ليسوا ممثلين في مجلس الشيوخ ولا يمثلهم سوى مندوب واحد لا يحق له التصويت في مجلس النواب.
    Aunque se puede justificar la no representación en el Senado porque el Distrito de Columbia no es un estado, el orador se pregunta cómo se puede considerar razonable excluir a los residentes en dicho distrito de la Cámara de Representantes si, tal y como ha señalado la delegación de los Estados Unidos, la sensatez es la norma que se aplica a los derechos de sufragio. UN وفي حين أنه ربما أمكن تبرير عدم تمثيلهم في مجلس الشيوخ لأن مقاطعة كولومبيا ليست ولاية، فإنه يتساءل كيف يمكن أن يعتبر من المعقول استبعاد سكان مقاطعة كولومبيا من مجلس النواب، إذا كانت المعقولية هي المعيار المطبق على حقوق التصويت حسبما قال الوفد.
    En abril de 2010, el Presidente Obama instó al Congreso a que aprobara la legislación correspondiente que otorgara a los residentes en el Distrito de Columbia representación con derecho a voto y a que adoptara medidas para mejorar la Carta por la que se rige el Distrito. UN وفي نيسان/أبريل 2010، حث الرئيس أوباما الكونغرس على سن قانون يمكن سكان مقاطعة كولومبيا من التصويت وعلى اتخاذ خطوات لتحسين ميثاق المقاطعة.
    41. La OHR se creó para erradicar la discriminación, aumentar la igualdad de oportunidades y proteger los derechos humanos de las personas que viven, trabajan o visitan el Distrito de Columbia. UN 41- وأُسس مكتب واشنطن العاصمة لحقوق الإنسان من أجل القضاء على التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص وحماية حقوق الإنسان بالنسبة للأشخاص الذين يعيشون في مقاطعة كولومبيا أو يعملون فيها أو يزورونها.
    93. En lo que respecta a la sensibilización, la prevención y la educación, la OHR ejecuta dinámicos programas de divulgación en todo el Distrito de Columbia. UN 93- وفيما يتعلق بالتوعية والوقاية والتعليم، نظم مكتب مقاطعة كولومبيا لحقوق الإنسان برامج نشيطة للتوعية في جميع أنحاء مقاطعة كولومبيا.
    Mi padre defendía el Capitolio en el Distrito de Columbia. Open Subtitles أبي كان يدافع عن مجلس الشيوخ الأمريكي في مقاطعة (كولومبيا)
    Todo es posible, Sr. Bray, excepto encontrar una casa adecuada en el Distrito de Columbia. Open Subtitles حسناً, إن كل شيء ممكن سيد (براي) ما عدا إيجاد منزل مناسب في (مقاطعة كولومبيا=العاصمة)
    Pero resides en el Distrito de Columbia, donde no lo es. Open Subtitles لكنّك أحد مواطني مقاطعة (كولومبيا) وهي قانونية فيها.
    Cualquiera, y lo digo en serio, cualquiera que se registre para trabajar en el Distrito de Columbia se le garantizará un empleo. Open Subtitles أي أحد، أقصد أي أحد يسجل للعمل في مقاطعة (كولومبيا) سيضمن عملاً له.
    3. El programa educativo de la NASA llega a los estudiantes de la enseñanza primaria, secundaria y possecundaria de todos los 50 estados, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, y también está dirigido a sectores de la población que tradicionalmente han recibido escasa información en materia de ciencias, matemáticas, tecnología e ingeniería. UN 3- ويستهدف برنامج ناسا التعليمي أوساط التعليم الابتدائي والثانوي والعالي في كل الولايات البالغ عددها 50 ولاية، اضافة إلى مقاطعة كولومبيا وبورتوريكو، كما يستهدف هذا البرنامج السكان الذين لا يتلقون في العادة خدمة كافية في العلوم والرياضيات والتكنولوجيا والهندسة.
    El 14 de mayo de 2012, la Corte Suprema denegó la solicitud presentada por la empresa cubana Cubaexport para que revisara la decisión emitida en 2011 por la Corte de Apelaciones para el Distrito de Columbia, después que la OFAC negara la licencia para que Cubaexport renovara el registro de la marca " Havana Club " en los Estados Unidos. UN وفي 14 أيار/مايو 2012، رفضت المحكمة العليا الطلب الذي تقدمت به الشركة الكوبية CBAEXPORT لمراجعة القرار الصادر عن محكمة الاستئناف لمقاطعة كولومبيا في عام 2011، بعد أن رفض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية منح ترخيص للشركة لتجديد تسجيل العلامة التجارية " هافانا كلوب " في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus