Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia sobre el ataque perpetrado en la aldea de Koki en el distrito de Zugdidi | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا المتعلق بحادثة هجوم في قرية كوكي، مقاطعة زوغديدي |
La situación con respeto a la delincuencia en el distrito de Zugdidi permaneció estable. | UN | 25 - وظلت حالة الجريمة في مقاطعة زوغديدي مستقرة. |
A primera hora del 9 de agosto, se avistaron aeronaves sobrevolando el distrito de Zugdidi. | UN | 34 - وفي ساعة مبكرة من يوم 9 آب/أغسطس، شوهدت طائرات تحلق فوق مقاطعة زوغديدي. |
El 22 de septiembre, dos agentes de policía georgianos resultaron heridos como consecuencia de la detonación de una mina en la aldea de Khurcha, en el distrito de Zugdidi. | UN | 65 - في 22 أيلول/سبتمبر، أصيب عنصران في الشرطة الجورجية بجروح جراء انفجار لغم أرضي في قرية خورتشا، مقاطعة زوغديدي. |
Se realizaron patrullas cotidianas en el distrito de Zugdidi para evaluar la situación de seguridad y asesorar a los funcionarios locales encargados del cumplimiento de la ley | UN | تسيير دوريات يومية في قطاع زوغديدي لتقييم الوضع الأمني وتقديم المشورة إلى موظفي إنفاذ القانون المحليين |
Esas restricciones limitaron el acceso de la población de Gali a alimentos y artículos no alimentarios más baratos en el distrito de Zugdidi y sus contactos con familiares a través de la línea de cesación del fuego. | UN | وقد أدت هذه القيود إلى الحد من وصول سكان غالي إلى المواد الغذائية وغير الغذائية الأرخص ثمنا في مقاطعة زوغديدي ومن اتصالهم بأقاربهم عبر خط وقف إطلاق النار. |
Estos trabajos se efectuarán a principios del año que viene, antes de la fecha prevista para el inicio de la ejecución de la segunda fase del programa de rehabilitación financiado por la Comisión Europea, que incluirá la rehabilitación de escuelas en la zona de conflicto y la construcción de la comisaría de policía de Lia, en el distrito de Zugdidi. | UN | وسيتم القيام بهذا العمل قبل الشروع المتوقع في أوائل السنة القادمة في المرحلة الثانية من برنامج الإصلاح الذي تموله المفوضية الأوروبية، والذي سيشمل أيضا إصلاح المدارس في منطقة الصراع وتشييد مركز شرطة ليا في مقاطعة زوغديدي. |
:: Vigilancia regular de los organismos de orden público mediante 4 oficinas de sector (2 en el distrito de Gali y 2 en el distrito de Zugdidi) | UN | :: القيام بالرصد المنتظم لوكالات إنفاذ القانون من خلال 4 مكاتب قطاعية (مكتبان في مقاطعة غالي ومكتبان في مقاطعة زوغديدي) |
Se crearán instalaciones de capacitación en una nueva comisaría de policía en el distrito de Zugdidi (las obras de construcción terminarán en febrero de 2008) | UN | ستنشأ مرافق التدريب في مركز جديد للشرطة في مقاطعة زوغديدي (من المقرر إنهاء أعمال البناء في شباط/فبراير 2008) |
Vigilancia regular de los organismos encargados de hacer cumplir la ley mediante 4 oficinas de sector (2 en el distrito de Gali y 2 en el distrito de Zugdidi) | UN | القيام برصد منتظم لوكالات إنفاذ القانون عن طريق 4 مكاتب قطاعية (مكتبان في مقاطعة غالي ومكتبان في مقاطعة زوغديدي) |
A mediados de abril, las autoridades abjasias de facto denunciaron un aumento del número de efectivos georgianos en el distrito de Zugdidi y a lo largo de la línea de cesación de fuego. | UN | 34 - وفي منتصف شهر نيسان/أبريل، أبلغت السلطات الأبخازية بحكم الواقع عن تعزيزات للقوات الجورجية في مقاطعة زوغديدي وعلى طول خط وقف إطلاق النار. |
Los bombardeos aéreos de objetivos en el distrito de Zugdidi y fuera de la zona de restricción de armas realizados el 10 de agosto generaron considerable ansiedad entre la población local. | UN | 36 - وتسبب القصف الجوي الذي تعرضت له في 10 آب/أغسطس أهداف واقعة في مقاطعة زوغديدي وخارج منطقة الحد من الأسلحة في حالة جزع شديد بين السكان المحليين. |
El 19 de octubre, a las 05.30 horas, un separatista abjasio voló el puente que unía la aldea de Tagiloni, en el distrito de Gali, a la aldea de Shamgona, en el distrito de Zugdidi. | UN | 106 - في الساعة 30/5 من يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر، فجّر أبخازي انفصالي الجسر الذي يربط قرية تاجيلوني، مقاطعة غوري، بقرية شامغونا، مقاطعة زوغديدي. |
El 6 de noviembre, se hallaron tres minas antitanque en un sendero que unía la aldea de Tagiloni, en el distrito de Gali, y la aldea de Shamgona, en el distrito de Zugdidi. | UN | 142 - في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، عُثر على 3 ألغام مضادة للدبابات على درب يربط بين قرية تاجيلوني في مقاطعة غالي بقرية شامغونا في مقاطعة زوغديدي. |
En consecuencia, a muchos pobladores del distrito de Gali, incluidos repatriados espontáneos y personas que están regresando, les preocupa el ejercicio de su libertad de circulación y de acceso a la infraestructura social, incluidas las instalaciones y servicios médicos, los mercados y los familiares en el distrito de Zugdidi. | UN | ونتيجة لذلك، ما زال كثير من السكان في مقاطعة غالي، بمن فيهم العائدون من تلقاء أنفسهم ومن هم في سبيلهم إلى العودة، يشعرون بالقلق إزاء حرية تنقلهم وتوافر الفرص لوصولهم إلى البنى التحتية الاجتماعية، بما في ذلك وصولهم إلى المرافق الطبية والأسواق وإلى أفراد أسرهم الموجودين في مقاطعة زوغديدي. |
El 30 de octubre de 2007, un gran grupo de efectivos rusos de mantenimiento de la paz, que iban en tres vehículos blindados de transporte de tropas, rodearon un campamento juvenil para la paz en el distrito de Zugdidi (Georgia) y propinaron una fuerte paliza a cinco funcionarios del Ministerio de Asuntos Internos de Georgia que custodiaban el campamento. | UN | في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قامت أعداد كبيرة من أفراد حفظ السلام الروس في ثلاث ناقلات جنود مصفحة بتطويق مخيم سلام للشباب في مقاطعة زوغديدي في جورجيا، وضربوا ضربا مبرحا خمسة من موظفي وزارة الداخلية الجورجية كانوا يتولون حراسة هذا المخيم. |
Asesoramiento a los organismos de orden público sobre cuestiones de su competencia y estrecha vigilancia de esos organismos mediante 4 oficinas de sector (2 en el distrito de Gali y 2 en el distrito de Zugdidi) | UN | تقديم المشورة بشأن مسائل إنفاذ القوانين ورصد وكالات إنفاذ القانون عن كثب بواسطة 4 مكاتب قطاعية (مكتبان في مقاطعة غالي ومكتبان في مقاطعة زوغديدي) |
3.1.1 Aumento del número de agentes de policía local capacitados y desplegados en el distrito de Zugdidi (2007/2008: 1.450; 2008/2009: 625; 2009/2010: 650) | UN | 3-1-1 زيادة عدد أفراد الشرطة المحلية المدربين والمنتشرين في مقاطعة زوغديدي (2007/2008: 450 1 فرداً، 2008/2009: 625 فرداً؛ 2009/2010: 650 فرداً) |
Mediante 737 visitas, desglosadas como sigue: 605 visitas a 19 instalaciones de la policía georgiana en el distrito de Zugdidi y 132 visitas a 11 instalaciones de la policía abjasia de facto en el distrito de Gali | UN | من خلال 737 زيارة، تشمل 605 زيارات إلى 19 مرفقا من مرافق الشرطة الجورجية الموجودة في قطاع زوغديدي و 132 زيارة إلى 11 من مرافق الشرطة الأبخازية قائمة بحكم الأمر الواقع في قطاع غالي |
:: Asesoramiento sobre cuestiones policiales y estrecha vigilancia de los organismos de orden público en cuatro oficinas de sector (dos en el distrito de Gali y dos en el distrito de Zugdidi) | UN | :: تقديم المشورة بشأن مسائل إنفاذ القانون ورصد وكالات إنفاذ القانون عن كثب عن طريق 4 مكاتب (2 في قطاع غالي و 2 في قطاع زوغديدي) |
Durante la segunda fase del programa de rehabilitación financiado por la Comisión Europea, se asignaron fondos para la construcción de la comisaría de policía de Lia, en el distrito de Zugdidi, y para el proyecto de la línea de autobuses de Inguri. | UN | وقد جرى تأمين التمويل اللازم لتشييد مركز شرطة ليا في إقليم زوغديدي والمساهمة في مشروع الحافلة المكوكية لانجوري خلال المرحلة الثانية من برنامج الإصلاح الذي تموله المفوضية الأوروبية. |