"el dit" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سجل المعاملات الدولي
        
    • بسجل المعاملات الدولي
        
    • سجل المعاملات المستقل
        
    • وسجل المعاملات الدولي
        
    • سجل المعاملات الدولية
        
    • هذا السجل
        
    • معهد ديلي للتكنولوجيا
        
    • وسجل المعاملات المستقل
        
    • لسجل المعاملات الدولي
        
    • لسجل المعاملات المستقل
        
    En este sentido, el DIT se concibe como un sistema altamente disponible y fundamental para el desarrollo de las actividades. UN ولهذا السبب، يجري تنفيذ سجل المعاملات الدولي بوصفه نظاماً يتسم بدرجة عالية من توافر المعلومات والأهمية العملية.
    En un ejercicio interactivo organizado durante el 28º período de sesiones del OSE se presentó el DIT con todas sus funciones. UN وقد تم عرض سجل المعاملات الدولي العملي كلياً خلال تمرين تفاعلي أثناء الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas. UN وقد أعدت وثيقة تبين عمليات الفحص التي سيجريها سجل المعاملات الدولي لمناقشتها أثناء المشاورات.
    La mayoría de los resultados provendrá del proceso de evaluación y prueba de los registros antes de inicializar los enlaces con el DIT. UN وسوف يُستخلَص معظم النتائج من عملية تقييم واختبار السجلات قبل استهلال عمليات وصلها بسجل المعاملات الدولي.
    el DIT no necesita esos elementos suplementarios, que podrán retirarse del código completo de programación al entregarse el código a la secretaría. UN ولا يقتضي سجل المعاملات المستقل وجود هذه العناصر التكميلية ويمكن فصلها عن مجمل الرمز البرنامجي عند تقديمها إلى الأمانة.
    el DIT es fundamental para aplicar los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto. UN وسجل المعاملات الدولي ضروري لتنفيذ الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    El acuerdo también ha ayudado a garantizar la compatibilidad técnica del DITC y el DIT. UN وساعد هذا الاتفاق أيضاً على ضمان الانسجام التقني لسجل المعاملات المستقل للجماعات الأوروبية مع سجل المعاملات الدولي.
    Los procedimientos acordados deberán estar listos a tiempo para el funcionamiento de los sistemas de registro con el DIT. UN وسوف يتم التوصل إلى إجراءات متفق عليها وذلك في الوقت المناسب لتشغيل نُظُم السجلات في إطار سجل المعاملات الدولي.
    Como consecuencia de ello, aún no se han cumplido los requisitos técnicos previos para que los registros de la UE inicien sus operaciones con el DIT. UN ونتيجة لذلك، فإنه لم يتم بعد تلبية الشروط التقنية الواجب توفرها مسبقاً لكي تبدأ سجلات الاتحاد الأوروبي عملياتها مع سجل المعاملات الدولي.
    En el cuadro 3 se indica el número de transacciones tramitadas por el DIT, y el número de unidades que comprendieron esas transacciones, durante el período de que se informa. UN ويبين الجدول 3 عدد المعاملات التي عالجها سجل المعاملات الدولي وعدد الوحدات المشمولة بتلك المعاملات خلال فترة الإبلاغ.
    La superación satisfactoria de esos ensayos es condición necesaria para que un registro pueda mantener una conexión directa con el DIT. UN واجتياز كل هذه الاختبارات بنجاح شرط أساسي لتفاعل السجلات مع سجل المعاملات الدولي.
    En un ejercicio de simulación de un fallo, el DIT se trasladó al sitio de recuperación en casos de desastre, y el funcionamiento se ajustó a lo previsto. UN ونُقل سجل المعاملات الدولي إلى موقع استعادة الأنشطة في أعقاب الكوارث وشُغل على النحو المتوقع.
    Este cambio obedece a las mejoras técnicas introducidas en el DIT y en los procedimientos de la oficina de servicio. UN ويُعزى هذا إلى التحسينات التقنية المدخلة على سجل المعاملات الدولي وعلى إجراءات مكتب الخدمات.
    El logro más notable fue la prueba y la integración del registro de la Unión Europea en el DIT. UN ويتمثل الإنجاز الرئيسي في اختبار سجل الاتحاد الأوروبي وإدماجه في سجل المعاملات الدولي.
    En esta esfera, el logro más notable fue la prueba y la integración del registro de la Unión Europea en el DIT. UN ويتمثل الإنجاز الرئيسي، في هذا المجال، في اختبار سجل الاتحاد الأوروبي وإدماجه في سجل المعاملات الدولي.
    En esta esfera, el logro más notable fue la prueba y la integración del registro de la Unión Europea en el DIT. UN ويتمثل الإنجاز الرئيسي، في هذا المجال، في اختبار سجل الاتحاد الأوروبي وإدماجه في سجل المعاملات الدولي.
    En el primer semestre de 2008, la Federación de Rusia y Hungría entraron en la fase operacional con el DIT. UN وفي النصف الأول من عام 2008، أصبح الاتحاد الروسي وهنغاريا قادرين تماماً على إجراء العمليات بسجل المعاملات الدولي.
    En los documentos preparados se establecieron las principales tareas técnicas y organizativas que habían de efectuarse antes del proceso y durante él respecto de todos los sistemas de registro, así como de los sistemas de la secretaría que debían conectarse con el DIT. UN وحددت الوثائق المعدَّة المهام الأساسية التقنية والتنظيمية التي يجب إنجازها قبل وأثناء تلك العملية لجميع نظم السجلات وكذلك لنظم الأمانة الأخرى التي يجب ربطها بسجل المعاملات الدولي.
    Se consideró que este código tendría pocos elementos en común con el DIT en cuanto a la estructura de la base de datos y los controles internos. UN ولقد رئي أن هذا الرمز يتداخل بصورة محدودة مع سجل المعاملات المستقل فيما يتعلق بهيكل قاعدة البيانات والمراجعات الداخلية؛
    La secretaría podrá utilizar este código para establecer el DIT. UN وقد تستفيد الأمانة من هذا الرمز البرنامجي لدى وضع سجل المعاملات المستقل.
    el DIT es fundamental para la aplicación de los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto. UN وسجل المعاملات الدولي ضروري لتنفيذ الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    El OSE celebró que se hubiera puesto en marcha el DIT con los primeros registros creados en virtud del Protocolo de Kyoto, incluido el del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL). UN كما رحبّت ببدء عمل سجل المعاملات الدولية مع السجلات الأولى بموجب بروتوكول كيوتو، بما في ذلك سجل آلية التنمية النظيفة.
    En el primer semestre de 2004 se ha adelantado bastante en la tarea de determinar los requisitos para el DIT que se derivan de las decisiones pertinentes de la CP y las especificaciones de las normas para el intercambio de datos. UN ولقد أحرز تقدم لا بأس به في النصف الأول من عام 2004 في تحديد شروط هذا السجل المنبثقة من المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف وكذلك من المواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات.
    Hay planes para establecer en el DIT un programa sobre medios de difusión y comunicaciones. UN وهناك خطط لوضع برنامج لوسائط الإعلام والاتصالات في معهد ديلي للتكنولوجيا.
    - Compartir información sobre el estado de los sistemas de registro y su conexión con el DIT, el DITC y el registro del MDL. UN :: تقاسم المعلومات المتعلقة بحالة نظم السجلات وربطها بسجل المعاملات الدولي، وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية، وسجل آلية التنمية النظيفة.
    68. En el cuadro 5 se puede ver el desglose de los gastos previstos por concepto de contratistas y consultores para el DIT en 2011. UN 68- ويبين الجدول 5 توزيع النفقات المتوقعة فيما يتعلق بالمتعاقدين والاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus