"el documental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفيلم الوثائقي
        
    • البرنامج الوثائقي
        
    • الشريط الوثائقي
        
    • الوثائقي الذي
        
    • وثائقي
        
    • الفلم الوثائقي
        
    • والفيلم
        
    En la provincia en la que se rodó el documental, por ejemplo, hay más de 50.000 toneladas de municiones sin detonar. UN ويوجد في المقاطعة التي جرى فيها تصوير الفيلم الوثائقي أكثر من 000 50 طن من الذخائر غير المنفجرة.
    Supo que el documental no se había pasado por televisión debido a lo delicado de la cuestión de la impunidad de los altos funcionarios de la administración. UN وعلمت أن الفيلم الوثائقي لم يعرض على شاشة التلفزيون بسبب مسألة الافلات من العقاب التي تعتبر مسألة حساسة بالنسبة إلى كبار موظفي الحكومة.
    el documental se proyectó en la sede de la UNESCO en París con ocasión del Día Internacional de la Mujer en 2007. UN وقد عُرض هذا الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو في باريس بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، 2007.
    el documental se distribuye a los centros de informacioń y oficinas sobre el terreno de las Naciones Unidas. UN ويجري توزيع هذا البرنامج الوثائقي على مراكز إعلام اﻷمم المتحدة والمكاتب الميدانية.
    el documental consistirá en cuatro retratos fílmicos de mujeres que se dedican a la política en el Afganistán. UN وسيتكون الفيلم الوثائقي الاتباعي من أربع صور شخصية قصيرة لنساء سياسيات في أفغانستان.
    el documental se proyectará en la sede de la UNESCO como parte de las celebraciones del Día Internacional de la Mujer en 2009. UN وسيعرض الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2009.
    el documental se centra en la Organización a principios del siglo XXI, mientras se enfrenta a los enormes desafíos que plantea el futuro. UN وهذا الفيلم الوثائقي يركز على الأمم المتحدة في بداية القرن الحادي والعشرين وهي تواجه تحديات المستقبل الهائلة.
    el documental puede consultarse en el sitio web del Consejo Consultivo. UN ويمكن الاطّلاع على الفيلم الوثائقي في موقع المجلس الاستشاري على الويب.
    el documental describe positivamente la situación de las personas con discapacidad y hace un examen detenido del problema de la exclusión social. UN ويروي الفيلم الوثائقي بشكل إيجابي وضع الأشخاص ذوي الإعاقة ويولي العناية لمشكلة الاستبعاد الاجتماعي؛
    En el documental se expone la labor del Tribunal en relación con los crímenes cometidos en el municipio de Prijedor, en Bosnia y Herzegovina. UN ويتناول الفيلم الوثائقي عمل المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في بلدة برييدور في البوسنة والهرسك.
    el documental se transmitió en Bosnia y Herzegovina, Croacia, Serbia y La Haya y atrajo bastante atención de los medios de comunicación. UN وعُرض الفيلم الوثائقي في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، وفي لاهاي، وجذب اهتماما إعلاميا كبيرا.
    Tal vez los guardias de la cárcel o los que hicieron el documental. Open Subtitles ربما... ...حارس في السجن او الناس الذين صنعو هذا الفيلم الوثائقي
    Porque pensaba que el documental explotaba a los indigentes. Open Subtitles لأنها ظنت بأن الفيلم الوثائقي كان يسيء إلى المشردين
    -Es el documental que quieres vender no? Open Subtitles أنا أحبه فعلاً أهذا من أجل الفيلم الوثائقي الذي تنوي بيعه على الضفة، أليس كذلك؟
    ¿Has visto ya el documental sobre comida? Open Subtitles هل شاهدتِ الفيلم الوثائقي الذي يحكي عن الطعام ؟
    el documental, narrado en inglés por Harrison Ford y en francés por Isabelle Huppert, existe en los seis idiomas oficiales. UN وهذا البرنامج الوثائقي الذي يقدمه بالإنكليزية هاريسون فورد وبالفرنسية إيزابيل هوبير يتوفر بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Una joven entrevistada en el documental, que respondía al pseudónimo de " Sisi " y provenía de una familia con bajos ingresos, declaró haber empezado a ganar dinero prostituyéndose a una edad muy temprana y tener amigas en la misma situación. UN وادعت شابة باسم مستعار ' سي سي` منتمية لأسرة منخفضة الدخل جرت مقابلتها في هذا البرنامج الوثائقي أنها بدأت تكسب المال عن طريق البغاء في سن صغيرة جدا ولها صديقات يعملن أيضا في هذا المجال.
    En el documental se mencionaron cuatro clubes de Praga famosos por la prostitución infantil. UN وعيﱠن الشريط الوثائقي أربعة نواد في براغ مشهورة ببغاء الفتيان.
    Es raro, porque te vi en el documental del eczema en KLAE. Open Subtitles انه لامر مضحك , لاني رايتك على التلفزيون في برنامج وثائقي
    Hay temas varios en el documental, pero son re-editados y hechos pensando en ustedes, ¿vale? TED وهي مواضيع عديدة من الفلم الوثائقي, لكننا أعدنا تحريرها لأجلكم , حسنا؟
    el documental titulado La trata de mujeres, producido por el Proyecto de Intercambio de Noticias de Eurovisión con el apoyo de la UNESCO, analiza el contexto social y cultural de la trata de mujeres en Europa sudoriental. UN 9 - والفيلم الوثائقي " الاتجار بالنساء " الذي أنتجه مشروع أوروفيزيون لتبادل الأخبار ودعمته اليونسكو يتحرى السياقات الاجتماعية والثقافية للاتجار بالمرأة في جنوب شرق أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus