"el documento final de la reunión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوثيقة الختامية للاجتماع
        
    • الوثيقة الختامية لاجتماع
        
    • بالوثيقة الختامية للاجتماع
        
    Se establecieron tres grupos de trabajo coordinados por sus tres vicepresidentes para ocuparse de la labor sustantiva y un grupo de trabajo de composición abierta coordinado por el Relator para preparar el documento final de la Reunión de alto nivel. UN وأنشئت ثلاثة أفرقة عاملة، يقوم بتيسيرها نواب الرئيس، للاضطلاع بأعماله الأساسية، وأنشئ فريق عامل مفتوح باب العضوية يقوم المقرر بتيسيره لإعداد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى.
    No permitieron siquiera una sola mención en ese sentido en el documento final de la Reunión de alto nivel (resolución 65/1). UN بل إنها لم تسمح حتى بذكر هذه الحالة مرة واحدة في الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى (القرار 65/1).
    El Irán participó activamente en las consultas sobre el documento final de la Reunión de Alto Nivel sobre Estado de Derecho. UN وأضاف قائلاً إن وفده قد شارك بنشاط في المشاورات التي أجريت بشأن الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد بشأن حكم القانون.
    Recordando el documento final de la Reunión de Examen de Alto Nivel sobre la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية للاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    El Comité también decidió aprobar el documento final de la Reunión de Dublín II sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados. UN وقررت تأييد الوثيقة الختامية لاجتماع " دبلن الثاني " المعني بتعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    Esas opiniones e ideas se transmitirán al Secretario General y a él incumbe, cuando prepare su resumen -- que será el documento final de la Reunión de alto nivel -- la decisión de tomarlas o no en consideración. UN وستُحال هذه الآراء والأفكار إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي سيُقرّر، عند إعداد موجزه - الذي سيمثل الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى - أخذ هذه الآراء في الاعتبار من عدمه.
    Recordando también el documento final de la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Juventud: Diálogo y Comprensión Mutua, aprobado por la Asamblea General el 26 de julio de 2011, UN " وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالشباب: الحوار والتفاهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 26 تموز/ يوليه 2011،
    8. Los países del Grupo de Río apoyan el documento final de la Reunión de alto nivel sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN 8 - وأشار إلى أن بلدان مجموعة ريو أيدت الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    En el documento final de la Reunión de Alto Nivel se reconoce que es necesario que las Naciones Unidas asuman plenamente la labor necesaria para cumplir sus propias normas de derechos humanos con respecto a los individuos. UN 61 - وزاد على ذلك قوله إن الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى أقرّت بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتقيد تماما بمعايير حقوق الإنسان التي وضعتها بنفسها فيما يتعلق بالأفراد.
    El 26 de julio de 2011, la Asamblea General aprobó el documento final de la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Juventud: Diálogo y Comprensión Mutua, mediante su resolución 65/312. UN 1 - في 26 تموز/يوليه 2011، اعتمدت الجمعية العامة الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن موضوع الشباب: الحوار والتفاهم المتبادل، وذلك بموجب قرارها 65/312.
    Aplicar el documento final de la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Juventud (Suiza) UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب() [تُحذف الحاشية 5] (سويسرا)
    Su delegación acoge favorablemente la atención constante a los jóvenes y pide a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a las partes interesadas pertinentes que apliquen plenamente las recomendaciones contenidas en el documento final de la Reunión de alto nivel sobre la juventud celebrada en 2011. UN ويرحب وفد بوتسوانا باستمرار التركيز على الشباب، وهو يدعو الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، المعقود عام 2011، تنفيذاً تاماً.
    Sobre la base del marco internacional actual relativo a la discapacidad y el desarrollo, el documento final de la Reunión de alto nivel ha revitalizado el compromiso de trasladar las iniciativas mundiales al siguiente nivel para lograr un desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad. UN وقد أدت الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى إلى إحياء الالتزام بالانتقال بالجهود العالمية المبذولة لتحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة إلى المرحلة التالية، مع الاستناد في هذا إلى الإطار الدولي القائم بشأن الإعاقة والتنمية.
    Reafirma también el documento final de la Reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad: el camino a seguir, una agenda para el desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad para 2015 y después de ese año. UN كما تؤكد من جديد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة: سبل المضي قدماً: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده.
    29. el documento final de la Reunión de alto nivel resaltó el papel de las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación, el seguimiento y la evaluación de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ٢٩ - ولقد أبرزت الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى دور منظمات المجتمع المدني في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 ورصدها وتقييمها.
    Se tiene previsto que el documento final de la Reunión de alto nivel sobre el examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty se apruebe en la sesión plenaria de clausura, que se ha de celebrar de 17.30 a 18.00 horas el viernes 3 de octubre de 2008 en el Salón de la Asamblea General. UN 23 - ويُتوقع اعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي في اختتام الجلسة العامة، المقرر عقدها من الساعة 30/17 إلى الساعة 00/18 من يوم الجمعة، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، في قاعة الجمعية العامة.
    Manifestamos nuestro apoyo a la resolución 65/312, que contiene el documento final de la Reunión de Alto Nivel sobre la Juventud: diálogo y comprensión mutua. UN يهمنا أن نعرب لكم عن تأييدنا مشروع القرار المقدم منكم بعنوان " الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن موضوع الشباب:الحوار والتفاهم المتبادل " .
    No obstante, Malasia espera que el documento final de la Reunión de Alto Nivel sobre la Juventud (resolución 65/312) se traduzca en acciones concretas que promuevan avances en el programa de desarrollo de la juventud. UN ومع ذلك، تأمل ماليزيا في أن تترجم الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب (القرار 65/312) إلى واقع ملموس، وذلك لتعزيز جدول أعمال تنمية الشباب.
    En su resolución 65/2, la Asamblea General aprobó el documento final de la Reunión de Examen de Alto Nivel sobre la Aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución Ulterior del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que se celebró los días 24 y 25 de septiembre de 2010 en Nueva York, a fin de llevar a cabo un examen quinquenal de la Estrategia. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 65/2 الوثيقة الختامية للاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوي المعني بتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في نيويورك في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2010 لاستعراض الاستراتيجية بعد 5 سنوات.
    En el documento final de la Reunión de Uagadugú se puso de relieve que la infraestructura de transporte estaba seriamente subdesarrollada, era inadecuada y obsoleta, y los gastos de transporte de los productos hasta la costa seguían siendo sumamente elevados, y a veces representaban hasta el 40% del precio de costo. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية لاجتماع أوغادوغو أن البنى الأساسية للنقل متخلفة بدرجة خطيرة وغير ملائمة وعتيقة، وأن تكاليف توصيل المنتجات إلى السواحل لا تزال مرتفعة للغاية، وتصل أحياناً إلى 40 في المائة من سعر التكلفة.
    El representante, que entiende sin embargo que ciertas delegaciones necesiten tiempo pora reflexionar sobre esta cuestión, solicita que conste en el documento final de la Reunión de las Altas Partes Contratantes que algunas delegaciones han cuestionado la utilidad de las actas resumidas en relación a su coste y han solicitado al Presidente que realice consultas a este respecto con miras a la próxima reunión. UN وبما أن بعض الوفود تحتاج إلى وقت للتفكير في المسألة، طلب الممثل الإشارة في الوثيقة الختامية لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية إلى أن بعض الوفود شكّكَّ في فائدة المحاضر الموجزة بشأن تكلفتها وطلبت إلى الرئيس إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل.
    Recordando además la resolución 65/2 de la Asamblea General, de 25 de septiembre de 2010, sobre el documento final de la Reunión de Examen de Alto Nivel sobre la Aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución Ulterior del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 65/2 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2010 المتعلق بالوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus