En el documento también se examinarán las necesidades específicas de las mujeres y niños desplazados internos. | UN | وستتصدى الوثيقة أيضاً للاحتياجات المحددة للنازحين من النساء واﻷطفال. |
En el documento también se facilita información sobre los tres programas regionales especiales. | UN | وتقدّم الوثيقة أيضاً تفاصيل عن ثلاثة برامج خاصة إقليمية. |
En el documento también se indican medios para mejorar el funcionamiento de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وتحدد الوثيقة أيضاً طرق تحسين قيام اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بأداء مهامها. |
En el documento también se incluyen otras medidas que podrían adoptarse en el marco de la prevención de la discriminación racial. | UN | وتحدد الوثيقة أيضا تدابير أخرى يمكن اتخاذها في إطار منع التمييز العنصري. |
el documento también contiene información estadística sobre el año anterior y previsiones para el año en curso. | UN | وشملت الوثيقة أيضا معلومات احصائية عن السنة المنصرمة وتنبؤات للسنة الجارية. |
el documento también contiene recomendaciones a los gobiernos de los países afectados por desastres, gobiernos donantes y organizaciones intergubernamentales. | UN | وتضم الوثيقة أيضا توصيات مقدمة إلى حكومات البلدان المتضررة من الكوارث وإلى الحكومات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية. |
En el documento también se examinan cuestiones relativas al aumento del número total de miembros del Consejo. | UN | وتتناول الورقة أيضا المسائل المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية لمجلس موسع. |
En el documento también figura una lista de los temas que en opinión de los participantes convenía seguir estudiando. | UN | وتشمل هذه الوثيقة أيضاً قائمة بالموضوعات التي حددها المشاركون بوصفها مجالات يمكن مواصلة النظر فيها. |
En el documento también se proporciona información pertinente sobre la enmienda del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado. | UN | وتقدم الوثيقة أيضاً معلومات مهمة عن تعديل صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعدّل. |
En el documento también figuran posibles disposiciones para la participación de ministros y otros jefes de delegación en la fase de alto nivel. | UN | وتتناول الوثيقة أيضاً الترتيبات الممكنة لمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى. |
el documento también se basa, cuando es el caso, en información facilitada por la secretaría del FMAM y por otros organismos. | UN | وتستند الوثيقة أيضاً إلى المعلومات التي قدمتها أمانة المرفق ووكالات أخرى، حسبما هو مناسب. |
el documento también proporciona recomendaciones sobre cómo mejorar la red de información y avanzar hacia su funcionamiento a pleno rendimiento. | UN | وتقدم الوثيقة أيضاً توصيات بشأن طريقة تحسين مركز التبادل والمضي قدماً في تنفيذه تنفيذاً كاملاً. |
En el documento también figuran posibles disposiciones para la participación de ministros y otros jefes de delegación en la fase de alto nivel. | UN | وتتناول الوثيقة أيضاً الترتيبات الممكنة لمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى. |
el documento también reúne a los diversos protagonistas que desempeñan un papel en el fomento de la cultura de paz. | UN | وتجمع الوثيقة أيضا مختلف الجهات الفاعلة التي تضطلع بدور في النهوض بثقافة السلام. |
el documento también ha sido examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). | UN | وقد تم استعراض هذه الوثيقة أيضا من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
el documento también analiza los obstáculos que impiden la realización de los derechos de los niños y los adolescentes indígenas. | UN | وتحلل الوثيقة أيضا التحديات الحالية التي تعترض التقدم نحو إعمال حقوق أطفال ومراهقي الشعوب الأصلية. |
el documento también se ha puesto a disposición de los Estados Contratantes por medio de un sitio Web seguro de la OACI. | UN | وقد وضعت هذه الوثيقة أيضا رهن إشارة الدول المتعاقدة عبر موقع شبكي مُؤَمّن خاص بمنظمة الطيران المدني الدولي. |
Por último, el documento también cubre la esfera de los trastornos infantiles y sociopatológicos, la prevención social y la integración. | UN | وأخيرا، تشمل الوثيقة أيضا مجال الأطفال والاضطرابات المرضية الاجتماعية، والوقاية والاندماج الاجتماعيين. |
el documento también recoge el nombre abreviado y el nombre completo de los países en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضا الأسماء المختصرة والرسمية للبلدان بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
En el documento también se examinan cuestiones relativas al aumento del número total de miembros del Consejo. | UN | وتتناول الورقة أيضا المسائل المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية لمجلس موسع. |
el documento también está prefigurando los resultados de las deliberaciones sustantivas sobre las otras tres cuestiones fundamentales. | UN | كما أن الورقة تنبئ بنتائج المناقشات المضمونية حول المسائل الأساسية الثلاث الأخرى. |
En el documento también se mencionaban las cuestiones vinculadas con los requisitos de la asistencia financiera y técnica. | UN | وتثير الورقة أيضاً مسائل تتعلق باحتياجات المساعدة المالية والتقنية. |