"el dolor que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الألم الذي
        
    • بالألم الذي
        
    • الالم الذي
        
    • الألم الذى
        
    • الحزن الذي
        
    • الألم التي
        
    • الأذى الذي
        
    • الالم الذى
        
    • للألم الذي
        
    • والآلام التي
        
    Es muy fácil ponerlo en su boca y depositarlo en su lengua y ciertamente disminuirá el dolor que siente. Open Subtitles من السهل إدخالها فمه و التنقيط على لسانه و بالتأكيد ستخفف من الألم الذي يشعر به
    el dolor que van a sufrir es pasajera, pero la marca es para siempre. Open Subtitles الألم الذي أوشكت أن تشعر به هو مؤقت لكن العلامة ستكون للأبد
    Las horas que pasamos juntos me alejan de todo el dolor que siento. Open Subtitles الساعات التي نمضيها معا تأخذني بعيدا عن الألم الذي أنا فيه
    Solo me quieres tener controlada para que yo no sienta el dolor que me causaste. Open Subtitles أنت فقط تريدينني أن أموت لكي لا أضطر للإحساس بالألم الذي سببته لي
    Cuando no eres honesto con tu corazón... el dolor que sientes te dará la respuesta. Open Subtitles ..عندما لا تكون صادقا مع قلبك الالم الذي تشعر به هي الاجابة الصحيحة
    Estoy asustado de que el dolor que siento ahora mismo no es nada comparado con el que viene. Open Subtitles أنا خائف جدا ً أن الألم الذى أشعر به الآن لا يقارن بما سوف يأتي
    Imagínense el dolor que se apodera de su cuerpo en aquel momento; el miedo paralizante. TED تخيل مقدار الحزن الذي يطيح بجسدك في هذه اللحظة، إنه الخوف الذي يشل أطرافك.
    Ninguna cantidad de culpa merece el dolor que te infliges tú mismo. Open Subtitles ليس من قدر من الذنب يستحق الألم الذي تسببه لنفسُكَ
    Entiendo el dolor que siente, detective pero ese dolor está resonando en sus sueños para decirle que tiene que aceptarlo, y no ignorarlo. Open Subtitles أتفهّم الألم الذي تشعر به أيّها المُحقِّق ولكن ذلك الألم يتكرّر في حلمك ليخبرك أنّ عليك التعامُل معه، وألّا تتجاهله
    Sí, Natalie realmente se lució, dándose cuenta que toda esta pelea no vale el dolor que está causando. Open Subtitles نعم، ناتالي صعدت حقا، أن يدركوا أن كل هذا القتال لا يستحق الألم الذي تسببه.
    Nadie entendía el dolor que él tenía... y lo leal que era. Open Subtitles لا أحد يستوعب الألم الذي كان فيه.. وكم كان مخلصاً.
    Cualquiera que sea el dolor que le haya causado, sólo espero que no pretendiera eso. Open Subtitles أيًا كان الألم الذي سببه لكِ أستطيع فقط أن أتمنى أنه لم يقصده
    Puede transmutar todo el dolor que he sufrido y devolverme mi vida. Open Subtitles يمكنها أن تحول كل الألم الذي عانيته وتعيد لى حياتي
    Tal ves deberías sentarte aquí y pensar en todo el dolor que me has causado. Open Subtitles ربما يجب أن تجلس هنا وتفكر في كل الألم الذي تسببت لي فيه
    A veces la tragedia no es sólo el dolor que sufrimos, sino las oportunidades que perdemos. UN أحيانا لا تتمثل المأساة في الألم الذي نعانيه، لكنها هي في الفرص التي نفوتها.
    Sin embargo, Israel no permitirá que el dolor que todos hemos sufrido se convierta en odio. UN لكن إسرائيل لن تسمح بأن يتحول الألم الذي نعانيه جميعا إلى كراهية.
    Tú todavía crees en mí, y el hecho de que lo hagas a pesar de todo el dolor que te causé, es asombroso. TED مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل.
    No hay algo lo suficientemente grande como para borrar el dolor que ella debe haber soportado. TED لا يوجد منزل كبير بما فيه الكفاية لمحو الألم الذي كان على جدتي الكبيرة تحمله.
    ¿Ven y oyen el dolor que yo veo y siento? TED هل ترون وتشعروا بالألم الذي أرى وأشعر به؟
    Sólo la persona que ha sufrido... comprende el dolor que le ha sido causado. Open Subtitles فقط الشخص الذي عانى يفهم الالم الذي اصابه
    el dolor que suponíamos debido al linfoma parece deberse al crecimiento de los elementos de la médula. Open Subtitles الألم الذى كنا نشتبه بأنه بسبب الورم الليمفاوى اتضح أنه بسبب الزياده السريعه فى معدلات نمو نقى العظام
    Entonces, cuando lo veas actuar extraño trata de recordar el dolor que lleva dentro. Open Subtitles إذن لو كان سلوكه أحياناً يبدو غريب قليلاً حاولي تذكر الحزن الذي يحمله.
    Bueno, con todos los medicamentos para el dolor que toma me temo que esta va a ser la única vista que tendrá esta noche. Open Subtitles حسناً، مع أدوية الألم التي تأخذها، أخشى أن هذا هو المنظر الوحيد الذي ستحظى به الليلة.
    el dolor que sientes ahora no es el mayor sufrimiento. Open Subtitles الأذى الذي أنت تشعر به الآن ليس الألم الأسوأ
    Sabes muy bien el dolor que me causaste por no pretender amarme de nuevo. Open Subtitles تعلمين جيداً الالم الذى تسببتى فية لى بتظاهرك بأنك لن تعودى تحبينى
    Bueno... dado el dolor que tienes, no estoy seguro que trabajar duro sea ya lo más adecuado. Open Subtitles حسنا , طبقا للألم الذي انت فيه فأنا لست واثقا أن المقاومه ليست مناسبه بعد ذلك
    El sufrimiento y el dolor que dejan son grandes y duraderos. UN والمعاناة والآلام التي خلّفتها وراءها جسيمة وطويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus