el DOMP comunicó a la OSSI que se había reforzado la aplicación de esos procedimientos. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأنه قد جرى تعزيز تنفيذ تلك اﻹجراءات. |
Puesto que el DOMP es el principal departamento que se ocupa del mantenimiento de la paz, a continuación se lo examina en detalle. | UN | ونظرا ﻷن إدارة عمليات حفظ السلام هي اﻹدارة التي تتزعم نشاط حفظ السلام فقد أفردت لها مناقشة تفصيلية أدناه. |
el DOMP no ha resuelto el problema tal vez insuperable de montar una operación de mantenimiento de la paz con contingentes de países con distintos niveles de desarrollo y normas en desacuerdo. | UN | ولم تتوصل بعد إدارة عمليات حفظ السلام الى حل للمشكلة، المستعصية فيما يظن، والمتمثلة في تجهيز قوات لجهود حفظ السلام من بلدان تتفاوت مستوياتها اﻹنمائية وتختلف معاييرها. |
Por último, toma nota de los comentarios de la Comisión Consultiva en relación con la división de competencias entre el DAP y el DOMP. | UN | وأخيرا، لاحظ تعليقات اللجنة الاستشارية بخصوص تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
La República de Corea estima apropiado el establecimiento de un equipo de cuartel general de despliegue rápido en el DOMP. | UN | وقال إن وفده يوافق على إنشاء قدرة للنشر السريع بالمقر في إدارة عمليات حفظ السلام. |
el DOMP ha comunicado a la OSSI que se han tomado medidas para corregir ese problema. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأنه قد تم اتخاذ اجراءات تصحيحية بشأن هذه المسائل. |
el DOMP había señalado a la OSSI que en una licitación ulterior los precios de esos productos fueron más altos. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأنه قد طرأت زيادة في أسعار هذه المنتجات نتيجة لعملية عطاء أجريت لاحقا. |
el DOMP informó a la OSSI de que la misión había tomado medidas para mejorar el control de los viajes y de las horas extraordinarias. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن البعثة قد نفذت تدابير لتحسين الضوابط على السفر والوقت اﻹضافي. |
el DOMP ha comunicado a la OSSI que la misión toma nota de las ofertas antes de adjudicar contratos de construcción y renovación. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن البعثة تسجل العطاءات قبل منح عقود التشييد والتجديدات. |
el DOMP ha explicado a la OSSI que la misión ha emprendido un examen completo de sus obligaciones por liquidar. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن البعثة قد أجرت استعراضا شاملا للالتزامات غير المصفاة. |
el DOMP ha explicado a la OSSI que las cuentas sobre el terreno se están cerrando actualmente y se presentarán en breve a la Sede. | UN | وقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن الحسابات الميدانية يجري في الوقت الراهن إغلاقها وستقدم الى المقر بسرعة. |
el DOMP ha comunicado a la OSSI que se están tomando medidas para corregir la situación. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأنه يجري اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة هذه الحالة. |
el DOMP ha comunicado a la OSSI que se ha ocupado de los casos que requieren el cobro de cantidades pendientes. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأنه قد تم معالجة الحالات التي تقتضي التحصيل. |
el DOMP ha explicado que esas evaluaciones han llegado a ser práctica corriente. | UN | وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأن هذه التقييمات قد أصبحت ممارسة راسخة. |
❏ Aunque el DOMP ha estado perfeccionando constantemente sus técnicas de liquidación, no ha establecido un mecanismo oficial para consolidar en las operaciones de las misiones nuevas y en curso la experiencia adquirida; | UN | □ بينما ظلت إدارة عمليات حفظ السلام تداوم على صقل أساليب تصفيتها للبعثات، لم تنشئ تلك اﻹدارة آلية رسمية لتجميع الدروس المستفادة من عمليات البعثات الجديدة والبعثات الجارية؛ |
En esa esfera el DOMP tiene que resolver varios problemas, entre ellos: | UN | وفي ذلك المجال يلزم أن تحل إدارة عمليات حفظ السلام مسائل عديدة، من بينها ما يلي: |
● Ampliación de la colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y el DOMP. | UN | :: التشجيع على زيادة التعاون مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Se han firmado memorandos de entendimiento con el FNUAP y con el DOMP. | UN | وقد وقعت مذكرات تفاهم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة عمليات حفظ السلام. |
12% para las Misiones y 3% para el DOMP | UN | 12 في المائة للبعثات، و 3 في المائة لإدارة عمليات حفظ السلام |
. No hay ningún centro de documentación adecuado en el DOMP. | UN | ولا يوجد مركز وثائق مناسب في إدارة عمليات حفظ السلم. |
Encargarse de la planificación y la elaboración de políticas financieras estratégicas para el DOMP con la orientación del Director de la DALAT | UN | الاضطلاع بمسؤولية التخطيط المالي الاستراتيجي ووضع السياسات المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام بتوجيه من مدير شعبة الادارة الميدانية والسوقيات |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que trabaja en estrecha colaboración con el DOMP, el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz y el Departamento de Gestión, opera en una coyuntura mundial sumamente dinámica. | UN | وقالت إن إدارة الدعم الميداني التي تعمل عن كثب مع إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية، ومع مكتب دعم بناء السلام، ومع إدارة الشؤون الإدارية،تدير أعمالها في بيئة عالمية ديناميكية للغاية. |
Incluso cuando el DOMP y el Departamento de Apoyo sobre el Terreno reestructuran y absorben generosos recursos nuevos, la escala de demandas relativa sobre el terreno sigue siendo prodigiosa. | UN | وحتى فيما عمدت كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى إعادة التشكيل وإلى استيعاب موارد سخية وجديدة فإن الحجم النسبي للطلبات في الميدان ما زال هائلا. |
:: Ejecución de las medidas que deberán tomar el DOMP y el DAAT con arreglo al plan de acción para que la Unión Europea aumente su apoyo a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | :: تنفيذ الإجراءات التي يتعين اتخاذها من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في إطار خطة العمل الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
- Se han preparado planes de retención para las oficinas de la Secretaría, especialmente para el DOMP. | UN | - وضع جداول للحفظ لمكاتب الأمانة العامة بتركيز خاص على إدارة عمليات حفظ السلام. |
:: Ayuda a la organización y supervisión de todas las actividades de capacitación para el DOMP y el DAAT en sus respectivas esferas de especialización | UN | :: تيسير تنظيم ورصد جميع أنشطة التدريب لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، كل في مجال تخصصه |
Los departamentos y oficinas con un porcentaje de nombramientos permanentes inferior a la media (20% a 45%) son el DAH, el DOMP/DALAT, la ACNUDH/CDH, el CNUAH y el PNUFID. | UN | أما اﻷرقام التي تقل عن المتوسط، )٢٠ في المائة - ٤٥ في المائة( بالنسبة للتعيينات الدائمة فتوجد في كل من إدارة الشؤون اﻹنسانية، إدارة حفظ السلام/ شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، برنامج اﻷمم المتحــــدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
el DOMP no solicitó certificación de los oficiales administrativos jefes y los oficiales jefes del personal civil para nuevas misiones | UN | لم ترد طلبات من إدارة عمليات حفظ السلام لاعتماد كبار الموظفين الإداريين أو كبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين لبعثات جديدة |
Este principio se aplica cuando el DOMP y el DAAT y las misiones de mantenimiento de la paz preparan sus solicitudes de fondos de capacitación de la cuenta de apoyo y los presupuestos de las misiones. | UN | ويطبق هذا المبدأ عند قيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام بإعداد مشاريع ميزانياتها التي تلتمس فيها أموالا للتدريب من حساب الدعم، ومن ميزانيات البعثات. |