"el edificio del unitar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
        
    • مبنى اليونيتار
        
    • ومبنى اليونيتار
        
    • ومبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
        
    La reducción de 315.500 dólares corresponde mayormente a la disminución de los costos de las computadoras personales y los monitores, la eliminación de los gastos realizados por una sola vez para instalar el equipo utilizado en la sustitución y modernización de la infraestructura de la red del Departamento; y a los gastos ocasionados por la instalación de la red local en el edificio del UNITAR. UN ويمثل الانخفاض البالغ ٠٠٥ ٥١٣ دولار بصفة رئيسية معدلات أدنى لتكاليف الوحدة للحواسيب الشخصية. وشطب تكاليف التركيب التي دفعت لمرة واحدة المتصلة باستبدال ورفع كفاءة الهيكل اﻷساسي لشبكة اﻹدارة والموارد المتعلقة بتوصيلات أسلاك الشبكة المحلية في مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    La reducción de 315.500 dólares corresponde mayormente a la disminución de los costos de las computadoras personales y los monitores, la eliminación de los gastos realizados por una sola vez para instalar el equipo utilizado en la sustitución y modernización de la infraestructura de la red del Departamento; y a los gastos ocasionados por la instalación de la red local en el edificio del UNITAR. UN ويمثل الانخفاض البالغ ٥٠٠ ٣١٥ دولار بصفة رئيسية معدلات أدنى لتكاليف الوحدة للحواسيب الشخصية. وشطب تكاليف التركيب التي دفعت لمرة واحدة المتصلة باستبدال ورفع كفاءة الهيكل اﻷساسي لشبكة اﻹدارة والموارد المتعلقة بتوصيلات أسلاك الشبكة المحلية في مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    g La Asamblea General, en virtud de la resolución 47/227, decidió transferir el edificio del UNITAR al Fondo General de las Naciones Unidas a cambio de cancelar la deuda del Instituto y de satisfacer sus obligaciones financieras para 1992. UN )ز( قررت الجمعية العامة، بموجب القرار ٤٧/٢٢٧، أن ينقل مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى صندوق اﻷمم المتحدة العام مقابل إلغاء ديون المعهد وتغطية الالتزامات المالية لعام ١٩٩٢.
    Los redactores de actas literales se alojarían en el edificio del UNITAR y los intérpretes permanecerían en la Secretaría. UN وسينقل مدونو المحاضر الحرفية إلى مبنى اليونيتار في حين يبقى المترجمون الشفويون في الأمانة العامة.
    La Comisión fue asimismo informada de que en el edificio del UNITAR se ha eliminado el 70% del amianto y el 30% restante se mantiene encapsulado, principalmente en la planta baja. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن 70 في المائة من الأسبستوس قد أزيل من مبنى اليونيتار وبقيت 30 في المائة مغلفة ومعظمها في الطابق الأرضي.
    Esto último se debe principalmente a la ejecución, sólo en 2003/2004, de proyectos tales como el mejoramiento de la conectividad de las redes entre el edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas, el edificio del UNITAR y la Nigeria House y la organización de un amplio programa de capacitación en procedimientos de adquisición. UN وقد نشأ الانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بصورة رئيسية عن مشاريع لمرة واحدة اضطلع بها في الفترة 2003/2004، مثل تحسين التوصيل الشبكي بين مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة ومبنى اليونيتار ودار نيجيريا، وتنظيم برنامج تدريب واسع النطاق على المشتريات.
    El saldo no utilizado en la partida de instalaciones e infraestructura se debió a la cancelación del proyecto de mejora de la conectividad de la red entre la Secretaría, el edificio del UNITAR y Nigeria House debido a las dificultades para encontrar un contratista por un precio asequible. UN 9 - وقد نتج الرصيد غير المستخدم تحت بند " المرافق والهياكل الأساسية " عن إلغاء التحسينات المقترح إدخالها على خدمات التواصل بين مبنى الأمانة العامة ومبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث و " دار نيجيريا " بسبب الصعوبات في تحديد متعاقد فعال من حيث التكلفة.
    El plan abarca los seis edificios de la Sede (la extensión del prado del norte, la Secretaría, el edificio de conferencias, el edificio de la Asamblea General, el edificio anexo del sur y la Biblioteca Dag Hammarskjöld) y el edificio del UNITAR. UN وتضم الخطة مباني المقر الستة )مبنى المرج الشمالي، ومبنى اﻷمانة العامة، ومبنى المؤتمرات، ومبنى الجمعية العامة، ومبنى الملحق الجنوبي، ومكتبة داغ همرشولد( فضلا عن مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    El plan abarca los seis edificios en la Sede (extensión del prado del norte, Secretaría, edificio de conferencias, edificio de la Asamblea General, edificio adjunto del sur y Biblioteca Dag Hammarksjöld), al igual que el edificio del UNITAR. UN وتشمل هذه الخطة مباني المقر الستة )مبنى المرج الشمالي، اﻷمانة العامة، مبنى المؤتمرات، مبنى الجمعية العامة، مبنى الملحق الجنوبي، ومكتبة داغ همرشولد( وكذلك مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    El plan abarca los seis edificios de la Sede (la extensión del prado del norte, la Secretaría, el edificio de conferencias, el edificio de la Asamblea General, el edificio anexo del sur y la Biblioteca Dag Hammarskjöld) y el edificio del UNITAR. UN وتضم الخطة مباني المقر الستة )مبنى المرج الشمالي، ومبنى اﻷمانة العامة، ومبنى المؤتمرات، ومبنى الجمعية العامة، ومبنى الملحق الجنوبي، ومكتبة داغ همرشولد( فضلا عن مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    El plan abarca los seis edificios en la Sede (extensión del prado del norte, Secretaría, edificio de conferencias, edificio de la Asamblea General, edificio adjunto del sur y Biblioteca Dag Hammarksjöld), al igual que el edificio del UNITAR. UN وتشمل هذه الخطة مباني المقر الستة )مبنى المرج الشمالي، اﻷمانة العامة، مبنى المؤتمرات، مبنى الجمعية العامة، مبنى الملحق الجنوبي، ومكتبة داغ همرشولد( وكذلك مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    c En la resolución 47/227 de 8 de abril de 1993, la Asamblea General decidió transferir a las Naciones Unidas el edificio del UNITAR a cambio de la anulación de la deuda del Instituto, que ascendía a un monto de 10.678.482 dólares al 31 de diciembre de 1992. UN )ج( قررت الجمعية العامة، بمقتضى القرار ٤٧/٢٢٧ المؤرخ في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أن ينقل مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى اﻷمم المتحدة مقابل إلغاء دين المعهد في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، والبــالغ ٤٨٢ ٦٧٨ ١٠ دولارا.
    b En la resolución 47/227, de 8 de abril de 1993, la Asamblea General decidió transferir a las Naciones Unidas el edificio del UNITAR a cambio de la anulación de la deuda del Instituto, que ascendía a un monto de 10.678.482 dólares al 31 de diciembre de 1992. UN )ب( قررت الجمعية العامة، في القرار ٤٧/٢٢٧ المؤرخ في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أن ينقل مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث الى اﻷمم المتحدة مقابل إلغاء دين المعهد في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، والبالغ ٤٨٢ ٦٧٨ ١٠ دولارا.
    c En la resolución 47/227, de 8 de abril de 1993, la Asamblea General decidió transferir a las Naciones Unidas el edificio del UNITAR a cambio de la anulación de la deuda del Instituto, que ascendía a un monto de 10.678.482 dólares al 31 de diciembre de 1992. UN )ج( قررت الجمعية العامة، في القرار ٤٧/٢٢٧ المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أن ينقل مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى اﻷمم المتحدة مقابل إلغاء دين المعهد من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، والبالغ مجموعه ٤٨٢ ٦٧٨ ١٠ دولارا.
    La Comisión fue asimismo informada de que en el edificio del UNITAR se había eliminado el 70% del amianto y el 30% restante se mantenía encapsulado, principalmente en la planta baja. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن 70 في المائة من الأسبستوس قد أزيل من مبنى اليونيتار وبقيت 30 في المائة مغلفة ومعظمها في الطابق الأرضي.
    La Secretaría ocupa todo el edificio del UNITAR. UN 44 - وتشغل الأمانة العامة مبنى " اليونيتار " برمته.
    El aumento respecto de las cantidades aprobadas para el ejercicio 2002/2003 se debe principalmente al mejoramiento de la conexión en el edificio del UNITAR y Nigeria House y a las necesidades de nuevos puestos. UN 142 - وتعزى الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003، بصفة رئيسية، إلى تطوير قدرة الاتصال في مبنى اليونيتار ودار نيجيريا والاحتياجات من الوظائف الجديدة.
    15. La Asamblea General, en su resolución 47/227, de 8 de abril de 1993, aceptó las propuestas del Secretario General de que se transfiriera a las Naciones Unidas el edificio del UNITAR en Nueva York a cambio de la anulación de la deuda del Instituto y de la asunción por las Naciones Unidas de las obligaciones financieras de éste correspondientes a 1992, así como los gastos provisionales de la eliminación gradual en el primer semestre de 1993. UN ١٥ - قبلت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢٢٧ المؤرخ في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، اقتراح اﻷمين العام بأن تتملك اﻷمم المتحدة مبنى اليونيتار في نيويورك مقابل إلغاء الدين وتغطية الالتزامات المالية لعام ١٩٩٢ والتكاليف الانتقالية المرحلية للنصف اﻷول من عام ١٩٩٣.
    La reducción de 224.600 dólares respecto de los recursos aprobados en el ejercicio 2003/2004 obedece fundamentalmente a la inclusión de una partida aislada en este ejercicio para mejorar la conexión de las redes entre la Secretaría de las Naciones Unidas, el edificio del UNITAR y Nigeria House, y se ve contrarrestada por las necesidades adicionales de créditos para sufragar los nuevos puestos. UN 201 - وثمة انخفاض عن الموارد المعتمدة في الفترة 2003-2004 قدره 600 224 دولار يعزى أساسا إلى إدراج تقدير لمرة واحدة خلال الفترة لتحسين الاتصال الشبكي بين الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومبنى اليونيتار ودار نيجيريا، وتقابله احتياجات إضافية تتصل بالوظائف الجديدة.
    Las economías de 392.900 dólares se deben a que no se realizaron las mejoras previstas en la conectividad de la red entre la Secretaría de las Naciones Unidas, el edificio del UNITAR y el edificio de Nigeria House debido a las dificultades para encontrar un contratista por un precio asequible. UN 37 - تحققت الوفورات البالغة 900 392 دولار حينما لم تُدخل التحسينات على سبل التواصل الشبكي بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ودار نيجيريا بسبب الصعوبات المصادفة في تحديد متعاقد يتسم بالفعالية من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus