el edificio principal de Al Hamath se ha venido usando como almacén. | UN | أما المبنى الرئيسي في موقع الهامات فقد استخدم بوصفه مستودعا. |
Siguiendo las instrucciones del Oficial Encargado, los guardias permanecieron en el refugio a prueba de bombas mientras que él siguió en el edificio principal. | UN | وبقي الحراس في الملجأ بناء على تعليمات الموظف المسؤول، في حين كان الموظف المسؤول موجودا في المبنى الرئيسي. |
el edificio principal tiene el almuerzo en el segundo turno. | Open Subtitles | المبنى الرئيسي يتناول غداءه مع الفترة الثانية |
Guardan la medicina en el edificio principal, ¿verdad? | Open Subtitles | إنهم يحتفظون بالأدوية في المبنى الرئيسي ، أليس كذلك؟ |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el análisis de valor era necesario para mantener el proyecto dentro de los límites presupuestarios establecidos habida cuenta del aumento de los costos, dado que las necesidades del proyecto para el edificio principal se habían estimado más de diez años antes, y que aquellas relacionadas con los proyectos auxiliares se habían estimado más de seis años antes. | UN | 16 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن هندسة القيمة عملية ضرورية لإبقاء المشروع ضمن حدود الميزانية في ضوء ارتفاع التكاليف نظرا إلى أن احتياجات المشروع بالنسبة للمبنى الرئيسي قُدرت قبل أكثر من عشر سنوات، في حين قُدرت التكاليف المتعلقة بالمشاريع الإضافية قبل أكثر من ست سنوات. |
Tuvo el escritorio en el edificio principal unos meses. | Open Subtitles | كان جالساً في المبنى الأساسي لعدة أشهر. |
No quisiste vivir en el edificio principal, así que espero que te guste aquí. | Open Subtitles | لم ترد أن تسكن في المبنى الرئيسي, لذا آمل أن يعجبك المكان هنا |
Necesitaban toda la ayuda posible durante la crisis, así que, han cerrado el edificio principal. | Open Subtitles | لم نعلم بشأنه حتى الآن. كانوا بحاجة ماسة للجميع خلال الأزمة و قد أغلقوا المبنى الرئيسي للتو. |
Nos vemos a las 3:00 p.m. Allá en el edificio principal. | Open Subtitles | سوف نراك عند الساعة الثالثة في المبنى الرئيسي |
No lo sé, pero debe haber una lista en el edificio principal. | Open Subtitles | لا أعرف, لكن يجب أن يكون هناك فهرسًا في المبنى الرئيسي. |
el edificio principal del recinto de la Casa de Gobierno se terminó en 1931, con un costo total de 53.000 libras esterlinas. | UN | ١٤٣ - أكمل المبنى الرئيسي في مجموعة مباني دار المندوب السامي في عام ١٩٣١ بتكلفة بلغ مجموعها ٠٠٠ ٥٣ جنيه استرليني. |
En el edificio principal, se están colocando los últimos detalles, entre ellos las alfombras y los muebles. | UN | ٧ - وتُستكمل حاليا التشطيبات النهائية في المبنى الرئيسي وتشمل تركيب السجاد وتزويد غرف الاجتماع باﻷثاث. |
Se solicita esta partida para mejorar la sala de almacenamiento de equipo audiovisual existente en el edificio principal del Tribunal, para transformarla en una sala de edición de videocintas. | UN | يُطلب تخصيص المبلغ لرفع كفاءة غرفة خزن المواد السمعية والبصرية في المبنى الرئيسي للمحكمة وصولا بها إلى غرفة لتنقيح أشرطة الفيديو. |
El nuevo edificio necesitaría un régimen de seguridad igual al que existe en el edificio principal y en el de la Administración, es decir, protección durante las 24 horas del día y un régimen de vigilancia del 100%. | UN | وسيستلزم أي مبنى إضافي نظاما أمنيا شبيها بالنظام المعمول به في المبنى الرئيسي وفي مبنى الإدارة، أي ضمان تغطية أمنية على مدار 24 ساعة واتباع سياسة للتدقيق بنسبة 100 في المائة. |
A fin de mejorar el entorno de trabajo del personal, la Misión también realizará obras de acondicionamiento para el invierno y de mejora de las instalaciones en el edificio principal del cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | وسعيا لتحسين بيئة عمل الموظفين، ستنفذ البعثة أيضا إجراءات الاستعداد لفصل الشتاء وتحسين المرافق في المبنى الرئيسي لمقر البعثة في بريشتينا. |
:: Mejoras en materia de salud y seguridad ocupacionales en el edificio principal del cuartel general de la Misión, mediante la renovación de 10 aseos, para que el edificio se ajuste a las exigencias de higiene establecidas para los cuarteles generales de misiones | UN | :: إدخال تحسينات على إجراءات الصحة والسلامة المهنية في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، عن طريق تجديد 10 من مرافق المراحيض، امتثالا للمتطلبات المتعلقة بمباني مقار البعثات |
Además, al 30 de septiembre de 2013 el edificio principal estaba completo en un 90%. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إنجاز 90 في المائة من المبنى الرئيسي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013. |
Mejoras en materia de salud y seguridad ocupacionales en el edificio principal del cuartel general de la Misión, mediante la renovación de 10 aseos, para que el edificio se ajuste a las exigencias de higiene establecidas para los cuarteles generales de misiones | UN | إدخال تحسينات في مجالي الصحة والسلامة المهنية في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، عن طريق تجديد 10 من مرافق دورات المياه، لتلبية الشروط الصحية المتعلقة بمباني مقار البعثات |
Obras de acondicionamiento para el invierno en el edificio principal del cuartel general de la Misión para que se ajuste a las normas mínimas de habitabilidad de la Misión, mediante la sustitución de un total de 380 ventanas de oficinas exteriores por ventanas con un mayor grado de estanqueidad al agua y al viento. | UN | تنفيذ أشغال الاستعداد لفصل الشتاء في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، لاستيفاء معايير الإيواء الدنيا في البعثة، عن طريق استبدال ما مجموعه 380 نافذة خارجية للمكاتب بنوافذ أكثر إحكاما لصد المياه والريح. |
Se recibió un crédito de unos 341.700 dólares por el edificio principal (según lo dispuesto en el contrato de alquiler original) y el costo de alquiler del tercer edificio ha sido menor de lo presupuestado porque se ocupó con retraso. | UN | وقد استُلم ائتمان للإيجار بلغ حوالي 700 341 دولار للمبنى الرئيسي (كما نصت على ذلك أحكام عقد الإيجار الأصلي)، وجاءت تكاليف إيجار المبنى الثالث أقل من المبالغ المرصودة له في الميزانية بسبب سعر الشغل المتأخر. |
Tuvo el escritorio en el edificio principal unos meses. | Open Subtitles | كان جالساً في المبنى الأساسي لعدة أشهر. |
el edificio principal de la reserva debería limitarse a un tamaño suficiente para albergar oficinas y un espacio de trabajo no excesivamente amplios, y un pequeño centro de visitas abierto al público. | UN | إذ ينبغي أن تقتصر البناية الرئيسية للمحمية على الحجم الضروري لمكاتب متواضعة وعلى حيز للعمل ومركز صغير للزوار من الجمهور. |