"el ejército de bosnia y herzegovina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جيش البوسنة والهرسك
        
    el ejército de Bosnia y Herzegovina se retirará de esa zona a sus propias aldeas. UN وينسحب جيش البوسنة والهرسك من هذه المنطقة ليعود الى قراه.
    También se ha denunciado que el ejército de Bosnia y Herzegovina obliga a croatas de Bosnia de esa ciudad a realizar trabajos cerca del frente de batalla. UN وادعي أيضا أن جيش البوسنة والهرسك يرغم الكروات البوسنيين في تلك المدينة على أداء أعمال بالقرب من خطوط المواجهة.
    También se ha denunciado que el ejército de Bosnia y Herzegovina obliga a croatas de Bosnia de esa ciudad a realizar trabajos cerca del frente de batalla. UN وادعي أيضا أن جيش البوسنة والهرسك يرغم الكروات البوسنيين في تلك المدينة على أداء أعمال بالقرب من خطوط المواجهة.
    el ejército de Bosnia y Herzegovina invitó a observadores militares de las Naciones Unidas a presenciar, en el aeropuerto de Cazin, una demostración de vuelo de un planeador provisto de un motor. UN وجهت الدعوة إلى مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لمشاهدة بيان عملي للتحليق باستخدام طائرة شراعية ذات محرك يقدمه جيش البوسنة والهرسك في مطار كازين.
    2. No existe razón alguna para las hostilidades entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y las fuerzas del Consejo de Defensa de Croacia. UN ٢ - يوجد سبب يستدعي وقوع أعمال عدائية بين جيش البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    En informes recientes se han exagerado enormemente los enfrentamiento entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia dándoseles el carácter de un conflicto étnico entre musulmanes y croatas. UN كانت التقارير اﻷخيرة للمنازعات بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي مبالغا فيها بقدر كبير كنزاع عرقي بين المسلمين والكروات.
    A pesar de los conflictos de los últimos dos días, la alianza entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia será sostenida con firmeza. UN وبالرغم من المنازعات التي حدثت على مدار اليومين الماضيين فإن التحالف بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي سوف يبقى ثابتا.
    Los documentos adjuntos contienen información sobre crímenes de guerra y graves violaciones de los Convenios de Ginebra cometidos por el ejército de Bosnia y Herzegovina y fuerzas paramilitares musulmanas contra la población civil croata en el territorio de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وتصور الوثائق المرفقة جرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف التي ارتكبها جيش البوسنة والهرسك والقوات المسلمة شبه العسكرية ضد السكان المدنيين الكروات في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك.
    26. El 9 de mayo, se inició la lucha entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y las fuerzas HVO croatas dentro de la ciudad de Mostar y alrededor de la misma. UN ٦٢ ـ في ٩ أيار/مايو نشب قتال بين جيش البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي HVOفي مدينة موستار وحواليها.
    Sin duda este no sería el caso de miles de fundamentalistas extremistas reclutados en diferentes países islámicos para combatir en el ejército de Bosnia y Herzegovina. UN وهذا لا ينطبق بالتأكيد على آلاف اﻷصوليين المتطرفين الذين جُنﱢدوا في مختلف البلدان اﻹسلامية كي يحاربوا في جيش البوسنة والهرسك.
    El Gobierno de Croacia sigue preocupado por el bienestar de los ciudadanos de origen croata de la República de Bosnia y Herzegovina, que se encuentran sitiados por el ejército de Bosnia y Herzegovina en los enclaves de Vitez, Kiseljak, Usora y Zepce y en otras partes. UN وتظل حكومتي منشغلة بحالة مواطني جمهورية البوسنة والهرسك الذين هم من أصل كرواتي، الذين يحاصرهم جيش البوسنة والهرسك في جيوب فيتيز، وكيسيلياك، وأوسورا، وزيبتشي وفي غيرها.
    Respecto de la cuestión del establecimiento de líneas de comunicación directa se informó de que ya existían líneas de comunicación entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia así como entre el Consejo de Defensa de Croacia y el ejército de los serbios de Bosnia. UN وبالنسبة لمسألة الخطوط الساخنة، فقد ذكر أن خطوط الاتصال قائمة بالفعل بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وكذلك بين مجلس الدفاع الكرواتي وجيش الصرب البوسنيين.
    Además, el ejército de Bosnia y Herzegovina ha utilizado también las zonas seguras como lugares en que sus tropas pueden descansar, adiestrarse y equiparse, y disparar también contra las posiciones serbias, lo que ha provocado las represalias de los serbios. UN وفضلا عن ذلك، استخدم جيش البوسنة والهرسك أيضا المناطق اﻵمنة كأماكن يمكن أن يستريح فيها الجنود وأن يتدربوا ويجهزوا أنفسهم، وأن يطلقوا النيران على مواقع الصرب، فيستفزونهم إلى الرد انتقاما.
    En el documento anexo figuran las presuntas violaciones del derecho internacional humanitario cometidas por el ejército de Bosnia y Herzegovina contra la población croata y los prisioneros de guerra en Bosnia y Herzegovina. UN وترد في الوثيقة المرفقة قائمة بانتهاكات مدعاة للقانون اﻹنساني الدولي ارتكبها جيش البوسنة والهرسك ضد السكان وأسرى الحرب الكرواتيين في البوسنة والهرسك.
    Tras su elección, el miembro bosnio de la Presidencia, Bakir Izetbegovic se disculpó -- durante su visita a Serbia -- por todas las muertes de personas inocentes que el ejército de Bosnia y Herzegovina causó durante la guerra. UN وقد قدّم باكير عزت بيوغوفيتش، عضو البشناق في مجلس الرئاسة عقب انتخابه، وأثناء زيارته إلى صربيا، اعتذارا لكل الضحايا الأبرياء الذين قتلوا برصاص جيش البوسنة والهرسك إبان الحرب.
    1. el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia mantendrán su propia identidad y estructuras de mando separadas. Sus funciones incluirán todos los aspectos en materia de personal, logística, administración, capacitación, disciplina e identidad. UN ١ - يحتفظ جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي كل بهويته وهيكله القيادي، الذي تتضمن مسؤوليته جميع النواحي المتصلة باﻷفراد والسوقيات والادارة والتدريب والمعنويات والهوية.
    La declaración conjunta se relaciona con la aplicación del plan Vance-Owen, el establecimiento de un mando conjunto del ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia y la declaración relacionada con los últimos conflictos entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia. UN ويتعلق البيان المشترك بتنفيذ خطة فانس/أوين، وإنشاء قيادة مشتركة بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي، واﻹعلان المتعلق بالمنازعات التي جرت مؤخرا بينهما.
    1. el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia mantendrán su propia identidad y estructuras de mando separadas. Sus funciones incluirán todos los aspectos en materia de personal, logística, administración, capacitación, disciplina e identidad. UN ١ - يحتفظ جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي كل بهويته وهيكله القيادي، الذي تتضمن مسؤوليته جميع النواحي المتصلة باﻷفراد والسوقيات والادارة والتدريب والمعنويات والهوية.
    1. el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia mantendrán su propia identidad y estructuras de mando separadas. Sus funciones incluirán todos los aspectos en materia de personal, logística, administración, capacitación, disciplina e identidad. UN ١ - يحتفظ جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي كل بهويته وهيكله القيادي، الذي تتضمن مسؤوليته جميع النواحي المتصلة باﻷفراد والسوقيات والادارة والتدريب والمعنويات والهوية.
    Lo exhorto a que haga cuanto esté en su poder por poner término a esos enfrentamientos y por promover la cooperación entre las fuerzas musulmanas y las croatas, es decir, entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el HVO, en su lucha conjunta contra el agresor serbio, y la creación de las condiciones necesarias para que resulten viables y den resultados los esfuerzos pacificadores de la comunidad internacional. UN وأناشدكم أن تبذلوا قصارى جهودكم بغية إيقاف هذه المعارك، وضمان التعاون بين قوات المسلمين والكرواتيين، أي، بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي في كفاحهما المشترك ضد المعتدي الصربي واستيفاء الشروط اللازمة لجعل العمل السلمي من جانب المجتمع الدولي ممكنا وموفقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus