"el ejército de israel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجيش الإسرائيلي
        
    No obstante, no se había producido una pauta de enfrentamiento general de la policía con el ejército de Israel. UN غير أنه ليس هناك أي نمط لاشتباك كلي من جانب الشرطة مع الجيش الإسرائيلي.
    El uso indiscriminado y excesivo de la fuerza por el ejército de Israel causó la muerte de un palestino de 15 años el viernes, y ayer la de un anciano palestino. UN فالاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من جانب الجيش الإسرائيلي أدى إلى مقتل صبي فلسطيني في الخامسة عشرة من عمره يوم الجمعة، وكذلك إلى مقتل فلسطيني مسنّ البارحة.
    el ejército de Israel recurre a todos los métodos brutales utilizados en las dos guerras mundiales. UN ولم يترك الجيش الإسرائيلي أيا من أساليب الدمار الوحشي التي اتبعـــت في الحربين العالميتين في القرن الماضي إلا ومارسها.
    A principios de 2004, el ejército de Israel anunció que suavizaría el régimen de cierres en la Ribera Occidental. UN وكان الجيش الإسرائيلي قد أعلن في بداية عام 2004 أنه سوف يخفف من نظام الإغلاق في الضفة الغربية.
    En violación de esas disposiciones, el ejército de Israel penetró por la fuerza en los locales del Organismo en la Ribera Occidental en dos ocasiones. UN وفي انتهاك لهذا الالتزام القانوني، اقتحم الجيش الإسرائيلي مباني الوكالة في الضفة الغربية مرتين.
    Otras pocas delegaciones señalaron el uso excesivo de la fuerza por el ejército de Israel. UN وأشارت وفود أخرى إلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب الجيش الإسرائيلي.
    Al respecto, el Movimiento deplora que el ejército de Israel haya utilizado fuerza excesiva contra los palestinos, y lamenta la inaceptable pérdida de vidas, el gran número de heridos y los cuantiosos daños materiales. UN وفي هذا الصدد، تشجب الحركة استخدام القوة المفرطة من جانب الجيش الإسرائيلي ضد الفلسطينيين، وتعرب عن أسفها للخسائر غير المقبولة في الأرواح، ووقوع أعداد كبيرة من الجرحى والخسائر المادية الفادحة.
    Las causas de la crisis se han de buscar en las restricciones a la libertad de circulación, la imposición de cierres y toques de queda, la demolición de viviendas e infraestructuras y las ejecuciones extrajudiciales llevadas a cabo por el ejército de Israel. UN وتكمن أسباب الأزمة في القيود المفروضة على حرية التجول وإقامة الحواجز وحظر التجول وتدمير المساكن والهياكل الأساسية وعمليات الإعدام دون محاكمة التي ينفذها الجيش الإسرائيلي.
    Sin embargo, en la Ribera Occidental, el ejército de Israel entró por la fuerza en nueve ocasiones en locales del OOPS y en 10 ocasiones se arrojaron gases lacrimógenos y granadas de concusión o de percusión contra ellos. UN ومع ذلك، اقتحم الجيش الإسرائيلي في الضفة الغربية، مباني الأونروا في تسع مرات وقذف قنابل الغاز المسيِّل للدموع أو قنابل يدوية صاعقة أو قنابل صوتية داخل مباني الأونروا في 10 مرات.
    Más de 9.000 prisioneros palestinos permanecen en las presiones de Israel y, en 2006, el ejército de Israel causó daños en 3.000 viviendas para refugiados en la Franja de Gaza y demolió 233 estructuras palestinas en la Ribera Occidental. UN ولا تزال السجون الإسرائيلية تضم أكثر 000 9 سجين فلسطيني، وفي عام 2006 دمر الجيش الإسرائيلي 000 3 مأوى للاجئين في قطاع غزة ونسف 233 مبنى من مباني الفلسطينيين في الضفة الغربية.
    El número de muertes de palestinos como resultado de las operaciones militares de Israel no dejan duda de que el ejército de Israel está cometiendo crímenes contra la humanidad sin tener que rendir ningún tipo de cuenta. UN وعدد الفلسطينيين الذين ماتوا نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية لا يدع مجالا للشك في أن الجيش الإسرائيلي يرتكب جرائم بحق الإنسانية دون مساءلة عن ذلك.
    Además, según informes, el ejército de Israel ha participado en incidentes provocadores contra las Fuerzas Armadas del Líbano en la frontera, lo que refleja su falta de respeto hacia la soberanía del Líbano y sus instituciones militares. UN علاوة على ذلك، وردت أنباء أفادت بأن الجيش الإسرائيلي قام بعمليات استفزازية ضد القوات المسلحة اللبنانية على الحدود، وهذا دليل على عدم احترام إسرائيل لسيادة لبنان ولمؤسساته العسكرية.
    el ejército de Israel derriba sistemáticamente sus viviendas y propiedades, incluidas las suministradas o construidas con la asistencia de organismos de ayuda y donantes internacionales. UN ويقوم الجيش الإسرائيلي على نحو روتيني بهدم المساكن التي تأويهم وممتلكاتهم، بما في ذلك المساكن والممتلكات المقدمة من وكالات المعونة والجهات المانحة الدولية أو التي بنتها هذه الأخيرة.
    Reafirma el derecho de su país a luchar contra la ocupación de Israel en el Líbano meridional y en la Ribera Occidental y recuerda las masacres de civiles cometidas en dichos territorios por el ejército de Israel. UN 8 - وتابع مؤكدا من جديد على حق بلده في النضال ضد الاحتلال الإسرائيلي لجنوب لبنان وللضفة الغربية مشيرا إلى المجازر التي ارتكبها الجيش الإسرائيلي هناك.
    Es alarmante que los colonos dispongan de unas 10.000 armas de distintas clases, entre ellas armamento pesado, ametralladoras y morteros, proporcionadas, según se ha informado, por el ejército de Israel. UN ومما يثير الانزعاج، أنه توجد في أيدي المستوطنين حوالي 000 10 قطعة سلاح من أنواع مختلفة، بما فيها الأسلحة الثقيلة، والبنادق الآلية ومدافع الهاون، وتفيد التقارير أن بعض هذه الأسلحة قد وفره الجيش الإسرائيلي.
    Entre el 1° de marzo y el 21 de diciembre de 2004, el ejército de Israel destruyó, como mínimo, 630 viviendas palestinas en la Ribera Occidental, de las que 29 estaban habitadas por refugiados. UN 10 - وبين 1 آذار/مارس 2004 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2004 قام الجيش الإسرائيلي بتدمير 630 منـزلا على الأقل من منازل الفلسطينيين في الضفة الغربية وكان منها 29 من ملاجئ اللاجئين.
    En 2004, el ejército de Israel destruyó en la Franja de Gaza 1.443 viviendas, lo que afectó a unas 14.481 personas4. UN وفي عام 2004 دمر الجيش الإسرائيلي 443 1 منـزلا فكان أن تضرر من جراء ذلك نحو 481 14 شخصا في قطاع غزة(4).
    En julio de 2004, durante una operación militar, el ejército de Israel arrasó 289 hectáreas de tierra en la misma zona17. UN وفي تموز/يوليه 2004 قام الجيش الإسرائيلي بتجريف 289 من هكتارات الأراضي في نفس المنطقة خلال عملية عسكرية(17).
    Durante sus operaciones militares en la Franja de Gaza, el ejército de Israel atacó fábricas y talleres palestinos, con el objetivo expreso de destruir la capacidad local de fabricación de cohetes. UN 16 - وخلال عملياته العسكرية في قطاع غزة استهدف الجيش الإسرائيلي المصانع والورش الفلسطينية في ظِل هدف معلن يتمثل في تدمير إمكانيات صنع الصواريخ المحلية.
    el ejército de Israel disparó decenas de miles de proyectiles de artillería y cohetes de sistemas de lanzamiento múltiple. UN وأطلق الجيش الإسرائيلي عشرات الآلاف من قذائف المدفعية والقذائف الصاروخية المتعددة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus