"el ejército de ocupación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جيش الاحتلال
        
    • وقد فرض جيش اﻻحتﻻل
        
    Se puede poner fin fácilmente a ese conflicto en Cachemira, si la India retira el ejército de ocupación de 700.000 hombres que mantiene en Cachemira. UN إن النزاع في كشمير يمكن وقفه بسهولة بالغة، إذا سحبت الهند جيش الاحتلال القوي في كشمير البالغ عدده 000 700 شخص.
    Ha habido varios informes que dan cuenta de la política sistemática de humillación y degradación de la mujer, aplicada en Jammu y Cachemira por el ejército de ocupación de la India. UN وهناك عدة تقارير تشهد على سياسة إهانة المرأة وإذلالها التي يتبعها بصورة منهجية جيش الاحتلال الهندي في جامو وكشمير.
    el ejército de ocupación ha utilizado diversas tácticas para reprimir a los timorenses. UN ولقد استعمل جيش الاحتلال أساليب منوعة لقمع أبناء تيمور الشرقية.
    - detienen, como ocurre cada vez que el ejército de ocupación israelí entra a una zona palestina, a cientos de jóvenes palestinos y los recluyen en centros de detención sin dar ninguna información sobre su suerte. UN القيام، كما هو الحال في كل مرة يدخل فيها جيش الاحتلال الإسرائيلي منطقة فلسطينية، باعتقال المئات من الشباب الفلسطينيين وبسجنهم في مراكز احتجاز دون أن تتوفر أية معلومات عن مصيرهم.
    Lamentablemente, Israel continuó con sus prácticas terroristas, y el ejército de ocupación israelí asesinó a 86 palestinos. UN ومع الأسف، استمرت إسرائيل في ممارساتها الإرهابية. واغتال جيش الاحتلال الإسرائيلي 86 مواطنا فلسطينيا.
    el ejército de ocupación de Rusia hace estallar un puente ferroviario UN الضميمة 4 جيش الاحتلال الروسي يدمر جسرا للسكة الحديدية في كاسبي
    En el informe se enumeran los delitos cometidos por el ejército de ocupación israelí contra el pueblo palestino. UN لقد عدد التقرير الجرائم التي ارتكبها جيش الاحتلال الإسرائيلي والسلطات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني.
    el ejército de ocupación alemán en la bella Francia... en el París siempre joven... se lo agradecerá. Open Subtitles جيش الاحتلال الألماني في ،فرنسا النظيفة بباريس السعيدة سأكون شاكراً لك
    Además, el ejército de ocupación israelí ha impuesto un sitio a ciudades y aldeas palestinas en la Ribera Occidental, aislándolas de hecho a unas de otras, y limitando la circulación de las personas e impidiendo el transporte de mercancías. UN وقد فرض جيش الاحتلال اﻹسرائيلي، علاوة على ذلك، حصارا حول المدن والقرى الفلسطينية في الضفة الغربية، فعزلها بالفعل عن بعضها البعض، وقيد حركة اﻷفراد ومنع نقل البضائع.
    Además, el ejército de ocupación israelí ha impuesto un sitio a ciudades y aldeas palestinas en la Ribera Occidental, aislándolas de hecho a unas de otras, y limitando la circulación de las personas e impidiendo el transporte de mercancías. UN وقد فرض جيش الاحتلال اﻹسرائيلي، علاوة على ذلك، حصارا حول المدن والقرى الفلسطينية في الضفة الغربية، فعزلها بالفعل عن بعضها البعض، وقيد حركة اﻷفراد ومنع نقل البضائع.
    La ocasión resulta más amarga aún a causa del crimen perpetrado por el ejército de ocupación israelí contra el pueblo palestino durante la conmemoración de este triste aniversario, que dejó un saldo de nueve palestinos muertos y varios centenares de heridos. UN ومما يزيد من مرارة هذه المناسبة الجريمة التي ارتكبها جيش الاحتلال الاسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني أثناء إحياء هذه الذكرى الحزينة، والتي أسفرت عن قتل تسعة فلسطينيين وإصابة مئات من اﻷشخاص.
    Por tercer año consecutivo, el ejército de ocupación turco adelantó sus posiciones a lo largo de la línea de cesación del fuego en la zona de Strovilia, incurriendo en lo que el Secretario General calificó de clara violación del statu quo. UN فللسنة الثالثة على التوالي، يتقدم جيش الاحتلال التركي بمواقعه على طول خط وقف إطلاق النار في منطقة ستروفيليا، ونجم عن ذلك ما وصفه الأمين العام بأنه انتهاك واضح للوضع القائم.
    Durante mucho tiempo el mundo ha sido testigo de la inclaudicable defensa del pueblo palestino de su derecho a la autodeterminación, de su heroica batalla diaria contra el ejército de ocupación israelí. UN وما فتئ العالم يشهد منذ مدة مديدة دفاعا عنيدا من الشعب الفلسطيني عن حقه في تقرير المصير، ومعركته البطولية اليومية ضد جيش الاحتلال الإسرائيلي.
    el ejército de ocupación ha destrozado 150 carreteras agrícolas, y hay que calificar de infame la práctica israelí de arrancar las productivas huertas frutales y los olivos. UN وقد دمر جيش الاحتلال 150 طريقاً زراعية. ومن الممارسات الإسرائيلية غير المعروفة اقتلاع مستنبتات الفواكه المثمرة والزيتون.
    RESIDENCIALES PALESTINAS 43. el ejército de ocupación israelí impone con frecuencia el toque de queda a las ciudades y aldeas palestinas de los territorios ocupados. UN 43- يفرض جيش الاحتلال الإسرائيلي بانتظام حظر التجول على المدن والقرى الفلسطينية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Entretanto, el ejército de ocupación israelí acordonó herméticamente la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, confinando a los palestinos en sus ciudades, pueblos y aldeas inmediatas. UN وفي الوقت نفسه، قام جيش الاحتلال الإسرائيلي بإغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة بإحكام حاصراً الفلسطينيين في مدنهم وقراهم وبلداتهم.
    Debido a la estrechez de la zona de amortiguación en la parte donde está situada la Nunciatura, su fachada norte está en la zona controlada por el ejército de ocupación turco. UN ونظرا لضيق المنطقة العازلة التي تقع بها السفارة البابوية، فإن واجهتها الشمالية تقع في المنطقة الخاضعة لسيطرة جيش الاحتلال التركي.
    Las negociaciones no tendrán sentido mientras el ejército de ocupación que permanece en el terreno siga atrincherándose en su ocupación en lugar de reducirse y mientras siga cambiando la demografía de nuestro país para crear una nueva base sobre la cual modificar las fronteras. UN ولا معنى للمفاوضات في حين يستمر جيش الاحتلال على الأرض في تعمييق احتلاله بدلا من التراجع عنه وفي إحداث تغيير ديمغرافي لبلادنا يتحول إلى منطلق جديد تتعدل الحدود على أساسه.
    Ni los ciudadanos ni los extranjeros pueden incluir en sus cálculos los años de servicio en el ejército soviético, ya que el servicio en el ejército de ocupación no puede en modo alguno considerarse que haya sido beneficioso para Estonia. UN ولا يمكن إدخال سنوات الخدمة في الجيش السوفياتي ﻷي شخص كان - سواء كان مواطنا أو أجنبيا - في حساب عدد السنوات بالنظر ﻷن الخدمة في جيش الاحتلال لا يمكن اعتبارها بأي حال من اﻷحوال مفيدة ﻷستونيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus