"el elemento más" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنصر الأكثر
        
    • أكثر العناصر
        
    • وأضافت أن أكثر ما
        
    • أكبر عامل
        
    • أكثر عناصر
        
    Otros entendían que el elemento más importante era el ser reconocidos como indígenas por el Estado. UN واعتبرت دول أخرى أن العنصر الأكثر حسماً هو اعتراف الدولة بالشعوب الأصلية باعتبارها كذلك.
    Sin embargo, el elemento más importante a este respecto es la voluntad de cumplir la obligación de presentar informes nacionales. UN ومع ذلك، فإن العنصر الأكثر أهمية هنا هو الرغبة في الوفاء بالالتزامات المترتبة في إطار إعداد التقارير الوطنية.
    el elemento más importante de un acuerdo de paz con éxito es el cese de la violencia y la garantía de que se mantendrá la paz, la seguridad y la estabilidad. UN العنصر الأكثر أهمية للتوصّل إلى اتفاق سلام ناجح هو وقف العنف وضمان صون السلام والأمن والاستقرار.
    La experiencia ha demostrado que el elemento más importante para unas elecciones libres e imparciales es el público votante bien informado. UN وقد أثبتت التجربة أن أكثر العناصر أهمية في الانتخاب الحر والنزيه تتمثل في وجود جمهور مطلع من الناخبين.
    Huelga decir que aunque el crecimiento económico no puede garantizar por sí solo el desarrollo, es el elemento más importante de este proceso. UN وغني عن البيان أن النمو الاقتصادي لا يمكنه وحده ضمان تحقيق التنمية، إلا أنه أكثر العناصر حسما في عملية التنمية.
    el elemento más impresionante era la influencia que ejercían los proyectos en las políticas y enfoques generales del Gobierno, muy en especial en lo que respecta a los proyectos en materia de descentralización, el censo, y el medio ambiente y en el proyecto relativo al uso de condones en un 100% en Sihanoukville. UN وأضافت أن أكثر ما يثير الإعجاب هو تأثير المشاريع على السياسات والنهج العامة التي تتبعها الحكومة، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاريع الجارية في مجال التحول إلى اللامركزية، والتعداد السكاني، والبيئة وكذلك فيما يتصل بمشروع التعميم الكامل لاستخدام الرفالات في سيهانوكفيل.
    No obstante, el elemento más importante para alcanzar la paridad de género es el apoyo en los niveles más altos, especialmente de los Estados Miembros. UN إلا أن العنصر الأكثر أهمية في تحقيق التكافؤ بين الجنسين هو الدعم المقدم من أعلى المستويات، خصوصاً الدول الأعضاء.
    Tienes buen ojo y ese es el elemento más importante para ser un buen pintor. Open Subtitles لديكِ عين جيّدة للأشياء، العنصر الأكثر أهمية هو عمل الصباغة الجيدة
    el elemento más importante en la teoría económica es el individuo. Open Subtitles العنصر الأكثر أهمية لأي شئ يتعلق بنظرية الإقتصاد هو الفرد نفسه
    ¿Cuál dirían ustedes que es el elemento más importante en la producción de brotes frondosos? Open Subtitles الأن , ماذا تقولون العنصر الأكثر أهمية في إنتاج النمو الخضري ؟
    Al desbloquear la energía en el interior de hidrógeno , el elemento más común en el universo, nuestros descendientes tendrán la energía que necesitan para mantener la civilización en marcha después de que el sol se muere. Open Subtitles عن طريق تحرير الطاقة داخل الهيدروجين، العنصر الأكثر شيوعا في الكون، أحفادنا سيكون لديهم الطاقة التي يحتاجونها
    El orador deseó que la reunión tuviese éxito y que, en el futuro, la humanidad y los valores humanos pudiesen no solamente coexistir con los intereses del desarrollo del mercado, sino resultar también ser el elemento más importante. UN وأعرب عن أمله في أن ينجح الاجتماع، وأن يتم في المستقبل التعايش بين قيم البشرية وقيم الإنسان مع مصالح تنمية الأسواق، ليس هذا فحسب، بل وأن يصبح العنصر الأكثر أهمية.
    El apoyo internacional para el mejoramiento de la capacidad de África para el manejo de los conflictos es sin duda alguna necesario, pero los esfuerzos de África por adquirir el control son el elemento más importante. UN كما أن الدعم الدولي لتعزيز قدرة أفريقيا على إدارة الصراعات ضروري من دون شك ولكن جهود أفريقيا من أجل ملكية زمام أمورها هي العنصر الأكثر أهمية.
    No obstante, el fomento de la capacidad de los Estados para prevenir las operaciones terroristas y el reclutamiento por los terroristas es el elemento más eficaz de una estrategia integral. UN غير أن بناء قدرات الدول لمنع العمليات الإرهابية وعمليات التجنيد من قبل الإرهابيين هو العنصر الأكثر فعالية في استراتيجية شاملة.
    El sector financiero es siempre el elemento más frágil de un ajuste deflacionista y Argentina no es una excepción al respecto. UN فالقطاع المالي هو دائماً أكثر العناصر هشاشة في ظل التكيف الانكماشي، وحالة اﻷرجنتين ليست حالة استثنائية.
    Es el elemento más crítico para la sinergia. UN وذلك المبدأ هو أكثر العناصر أهمية بالنسبة للتآزر.
    el elemento más importante para una cooperación efectiva es que todas las terceras partes deben tener una comprensión común de lo que se debe hacer en la mediación. UN أكثر العناصر أهمية للتعاون الفعال هو أن يكون لدى جميع الأطراف الثالثة فهم مشترك لما ينبغي القيام به في الوساطة.
    La educación de las mujeres sigue representando un reto que es posiblemente el elemento más crítico del desarrollo social. UN ولا يزال تعليم المرأة يشكل تحديا لعله من أكثر العناصر أهمية في مجال التنمية الاجتماعية.
    el elemento más impresionante era la influencia que ejercían los proyectos en las políticas y enfoques generales del Gobierno, muy en especial en lo que respecta a los proyectos en materia de descentralización, el censo, y el medio ambiente y en el proyecto relativo al uso de condones en un 100% en Sihanoukville. UN وأضافت أن أكثر ما يثير الإعجاب هو تأثير المشاريع على السياسات والنهج العامة التي تتبعها الحكومة، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاريع الجارية في مجال التحول إلى اللامركزية، والتعداد السكاني، والبيئة وكذلك فيما يتصل بمشروع التعميم الكامل لاستخدام الرفالات في سيهانوكفيل.
    El Consejo destacó que la presencia de la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) y la Fuerza de Estabilización de las Naciones Unidas (SFOR) habían sido el elemento más importante de la seguridad subregional desde la firma del Acuerdo de Paz y seguirían siéndolo a corto y mediano plazo. UN وأكد المجلس أن وجود قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات وقوة تثبيت الاستقرار كان أكبر عامل منفرد من مجموع العوامل التي أسهمت في تحقيق اﻷمن في هذه المنطقة دون اﻹقليمية منذ توقيع اتفاق السلام وسيظل كذلك في المدى القصير والمتوسط.
    La policía paramilitar especial de la República Srpska fue el elemento más difícil del cuerpo de policía en 1997. UN كانت الشرطة الخاصة شبه العسكرية لجمهورية صربسكا أكثر عناصر قوة الشرطة إشكالا في عام ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus