"el embajador del brasil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سفير البرازيل
        
    • لسفير البرازيل
        
    Escuché con gran interés la propuesta presentada al respecto esta mañana por el Embajador del Brasil. UN وقد أصغيت باهتمام كبير للاقتراح البناء الذي أبداه في هذا الصدد سفير البرازيل هذا الصباح.
    el Embajador del Brasil presentó un informe sumamente detallado, sobre las medidas gubernamentales adoptadas para luchar contra el trabajo forzoso. UN وقدم سفير البرازيل تقريراً يتضمن تفاصيل كثيرة عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة السخرة.
    Antes de concluir, señor Presidente, deseo sumarme a la declaración que ha formulado usted acerca de nuestro colega, el Embajador del Brasil. UN وقبل الختام، أود، سيدي الرئيس، أن أنضم إلى البيان الذي أدليتم به بشأن زميلنا العظيم، سفير البرازيل.
    satisfacción y aprecio el análisis muy minucioso que ha hecho el Embajador del Brasil de los puntos que yo he planteado, así como sus respuestas. UN وأرحب أيضاً بتحليل سفير البرازيل المحيط إلى حد كبير النقاط التي أثرتها ورده على تلك النقاط وأقدّر له ذلك.
    Tiene la palabra el Embajador del Brasil. UN فهل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير البرازيل.
    Tiene ahora la palabra el Embajador del Brasil. UN وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل.
    Creo que el Embajador del Brasil ha realizado un diagnóstico muy acertado de dónde residen tanto el problema como la solución. UN وأظن أن سفير البرازيل قد عرض تشخيصاً صائباً جداً لمكمن العلة وقدم حلاً.
    Mi delegación también comparte las opiniones expresadas anteriormente por el Embajador del Brasil. UN ويود وفد بلدي الإعراب أيضاً عن تأييده لما أدلى به سفير البرازيل قبل قليل.
    Damos la bienvenida a los nuevos representantes permanentes y agradecemos las reflexiones que hoy ha hecho en esta Conferencia el Embajador del Brasil. UN ونرحب بالممثلين الدائمين الجدد وبالبيان الذي ألقاه هذا اليوم سفير البرازيل.
    Como señaló el Embajador del Brasil en la anterior sesión plenaria, el Brasil siempre ha sido partidario de la aprobación de la denominada propuesta O ' Sullivan sin perjuicio de que en el futuro se estudien otras candidaturas. UN ومثلما قال سفير البرازيل في الجلسة العامة السابقة، أيدت البرازيل على الدوام اعتماد ما يسمى بمقترح أوسوليفان، دون المساس بالنظر في ترشيحات أخرى في المستقبل.
    el Embajador del Brasil dio lectura a algunas de las medidas previstas en el Documento final de la Conferencia de Examen del TNP, que nos instan, nos alientan, a hacer precisamente eso. UN وقد قرأ سفير البرازيل علينا بضعاً من النقاط الإجرائية من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تحثّنا وتشجعنا على القيام بذلك.
    Por consiguiente, compartimos la opinión expresada aquí por el Embajador del Brasil, entre otros, y seguimos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones para encontrar una solución que nos permita iniciar nuestra labor sustantiva. UN ولذلك نشاطر أصحاب المداخلات الآراء التي أعربوا عنها هنا، ولا سيما سفير البرازيل والآخرون أيضاً، ونظل مستعدين للتعاون مع جميع الوفود من أجل إيجاد حل يسمح لنا بالانكباب على العمل الموضوعي.
    Y en reiteración a lo que nuestro colega francés acaba de decir, desearía asegurar a mi buen amigo el Embajador del Brasil que no se trata de grupos que bloqueen las cosas. UN وتأكيداً لما قاله زميلنا سفير فرنسا قبل قليل، أود أن أطمئن صديقنا العزيز سفير البرازيل أن الأمر لا يتعلق على الإطلاق بمجموعة تعرقل الأمور.
    El Colaborador de la Presidencia sobre la cuestión de la ampliación, el Embajador del Brasil, que acaba de ser nombrado y a quien felicito por su nombramiento, examinará, en sus consultas con los Estados miembros la manera de aplicar esta decisión e informará a la Conferencia antes de que concluya su período de sesiones de 1994. UN وسيتولى معاون الرئيس في موضوع التوسع سفير البرازيل الذي عينتموه في التو والذي أهنئه على هذا المنصب، من خلال مشاوراته مع الدول اﻷعضاء، استكشاف الطرق والوسائل لتنفيذ هذا القرار ورفع تقرير عنه إلى المؤتمر قبل نهاية دورته لعام ٤٩٩١.
    Los asistieron el Embajador del Brasil en Guinea-Bissau, quien representaba a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, y los representantes de las Naciones Unidas en Guinea-Bissau. UN وساعدهم في مهمتهم سفير البرازيل لدى غينيا - بيساو، الذي يمثل رئاسة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وممثلو الأمم المتحدة في غينيا - بيساو.
    Una transparencia mayor y más sistemática con respecto a las iniciativas específicas de desarme, así como en la producción y las reservas de material fisible, sería una medida significativa para fomentar la confianza, que también impulsaría las actividades en el ámbito de la no proliferación, como ya señalaron muchos oradores esta mañana, en particular el Embajador del Brasil. UN فتعزيز الشفافية وجعلها أكثر انتظاماً في تناول إجراءات محددة في مجال نزع السلاح وإنتاج المواد الانشطارية ومخزوناتها، سيشكلان إجراء هاماً في مجال بناء الثقة، يؤدي أيضاً إلى اتخاذ تدابير في مجال عدم الانتشار، كما أشار إليه متكلمون عديدون صباح هذا اليوم، بمن فيهم سفير البرازيل.
    La PRESIDENTA: Gracias. Tiene ahora la palabra el siguiente orador de mi lista, el Embajador del Brasil. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكرك، وأعطي الكلمة الآن للمتكلم التالي المسجل في قائمتي، سفير البرازيل.
    el Embajador del Brasil. UN فليتفضل سفير البرازيل.
    El Sr. Rose tuvo la gentileza de referirse a la propuesta formulada por mi país el año pasado, en mayo de 2009, que después fue mejorada por mis ilustres sucesores hasta la obtención de la versión definitiva, que fue presentada por el Embajador del Brasil. UN وقد تفضل بالإشارة إلى اقتراح قدمه بلدي العام الماضي، في أيار/مايو 2009، وطوره خلفائي الموقرون وانبثق منه أحدث نسخة قدمها سفير البرازيل.
    Antes de invitar a la señora Secretaria General a dirigirse a la Conferencia quisiera permitir al señor Coordinador del OPANAL en Ginebra, el Embajador del Brasil, el Excmo. Sr. Luiz Filipe de Macedo Soares, dar unas palabras de bienvenida a nuestra ilustre invitada. UN وقبل أن أدعو الأمينة العامة لمخاطبة المؤتمر، أود أن أفسح المجال لرئيس مكتب التنسيق التابع للوكالة في جنيف، سعادة سفير البرازيل السيد لويس فيليبي دي ماسيدو سواريس، ليقول بضع كلمات ترحيب بضيفتنا الموقرة.
    En primer lugar, desearía garantizar a nuestro estimado colega el Embajador del Brasil, que es cualquier cosa menos aburrido. UN وفي البداية، أود أن أؤكد لسفير البرازيل أنه بكل بساطة إنسان حكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus