"el enviado especial del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبعوث الخاص للأمين العام
        
    • والمبعوث الخاص للأمين العام
        
    • المبعوث الشخصي للأمين العام
        
    • للمبعوث الخاص للأمين العام
        
    • مبعوث الأمين العام
        
    • بالمبعوث الخاص للأمين العام
        
    • المبعوث الخاص الموفد من اﻷمين العام
        
    • المبعوث الخاص لﻷمينين العامين
        
    • يتمكن المبعوث الخاص لﻷمين العام من
        
    • مبعوث اﻷمم المتحدة الخاص
        
    • قام بها المبعوث الخاص لﻷمين العام
        
    • قدم المبعوث الخاص
        
    El Consejo escuchó la información proporcionada por el Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان.
    el Enviado Especial del Secretario General respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد المبعوث الخاص للأمين العام على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    Destacó los esfuerzos de mediación emprendidos por el Enviado Especial del Secretario General para el diálogo intercongoleño, Moustapha Niasse, y del Gobierno de Sudáfrica. UN وأشار إلى جهود الوساطة التي يقوم بها المبعوث الخاص للأمين العام للحوار بين الأطراف الكونغولية، مصطفى نياسي، وحكومة جنوب أفريقيا.
    La Comisión debe ocuparse de la situación de los derechos humanos en Myanmar, habida cuenta de las violaciones sistemáticas y de la negativa del Gobierno a cooperar con el Relator Especial y con el Enviado Especial del Secretario General. UN ويجب على اللجنة أن تنظر في حالة حقوق الإنسان في ميانمار، نظراً إلى الانتهاكات المنهجية المستمرة ورفض الحكومة التعاون مع المقرر الخاص والمبعوث الخاص للأمين العام.
    Expresando también su decepción por el hecho de que en este momento Eritrea se niegue a entablar conversaciones con el Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, UN وإذ يعرب عن خيبة أمله أيضا إزاء رفض إريتريا حاليا التعامل مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا،
    Expresando también su decepción por el hecho de que en este momento Eritrea se niegue a entablar conversaciones con el Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, UN وإذ يعرب عن خيبة أمله أيضا إزاء رفض إريتريا حاليا التعامل مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا،
    el Enviado Especial del Secretario General para los países afectados por el tsunami hizo una exposición y participó en un intercambio de opiniones con las delegaciones. UN كما أدلى ببيان المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالانتعاش من كارثة التسونامي واشترك في تبادل للآراء مع الوفود.
    el Enviado Especial del Secretario General ha descrito la cooperación entre la FPNUL y el Gobierno del Líbano, calificándola de excelente. UN وأضافت أن المبعوث الخاص للأمين العام وصف التعاون بين القوة وحكومة لبنان بأنه ممتاز.
    El Gobierno de Pristina ha seguido cuidadosamente la propuesta integral de acuerdo sobre el estatuto de Kosovo elaborada por el Enviado Especial del Secretario General. UN والحكومة في بريشتينا تابعت بصرامة الاقتراح الشامل لتسوية مركز كوسوفو الذي وضعه المبعوث الخاص للأمين العام.
    Ese mensaje debe formularse oportunamente, junto con el Enviado Especial del Secretario General. UN وينبغي صياغة هذه الرسالة في الوقت المناسب، بالعمل مع المبعوث الخاص للأمين العام.
    Consultas con el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN مشاورات مع المبعوث الخاص للأمين العام بشأن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    En cuanto al Sáhara Occidental, se destacaron las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad y las gestiones realizadas por el Enviado Especial del Secretario General. UN وتطرقت التغطية الخاصة بالصحراء الغربية إلى الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن وإلى جهود المبعوث الخاص للأمين العام.
    Indicó que la situación humanitaria en Libia se estaba deteriorando. el Enviado Especial del Secretario General continuaba su mediación. UN وقال إنّ الحالة الإنسانية في ليبيا آخذة في التدهور، وإنّ المبعوث الخاص للأمين العام يواصل بذل جهود الوساطة.
    El Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur, Sr. Haile Menkerios. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، هايلي منقريوس.
    El Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Enviado Especial del Secretario General. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام.
    El 20 de septiembre, el Consejo celebró consultas del pleno, en las que fue informado por el Enviado Especial del Secretario General. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مشاورات بكامل هيئته. استمع خلالها إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام.
    Coordinaría de cerca sus actividades con el Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo y el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وسينسق أنشطته عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    El Mediador Principal Conjunto mantiene enlaces estrechos con el Representante Especial Conjunto, el Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur y otros interesados pertinentes. UN ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك، والمبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    Apoyo logístico, incluidos servicios de seguridad, médicos, de coordinación y comunicaciones, durante las dos visitas realizadas en febrero y en junio de 2009 por el Enviado Especial del Secretario General UN تقديم الدعم اللوجستي، بما في ذلك الخدمات الأمنية والطبية وخدمات الاتصالات والتنسيق لدعم الزيارتين اللتين قام بهما المبعوث الشخصي للأمين العام في شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2009
    Los recursos necesarios para el Enviado Especial del Secretario General en África para el período de un año que finalizará el 31 de diciembre de 2004 ascienden a 108.900 dólares. UN 47 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للمبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا، لمدة سنة واحدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ما قيمته 900 108 دولار.
    También hemos cooperado plenamente con el Enviado Especial del Secretario General. UN ولقد تعاونا أيضا بطريقة تامة مع مبعوث الأمين العام.
    En el informe se incluyen también las necesidades de recursos para el Enviado Especial del Secretario General a Myanmar, aunque esa misión está siendo estudiada todavía por la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمن التقرير الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالمبعوث الخاص للأمين العام لميانمار، بالرغم من أن البعثة لا تزال قيد نظر الجمعية العامة.
    1. Insta a las partes en el Acuerdo de Governors Island y a todas las demás autoridades de Haití a que cooperen plenamente con el Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos para lograr que se cumpla plenamente el Acuerdo de Governors Island y se ponga fin de ese modo a la crisis política en Haití; UN " ١ - يطلب من اﻷطراف في اتفاق جزيرة غفرنرز وأي سلطات أخرى في هايتي أن تتعاون بصورة كاملة مع المبعوث الخاص الموفد من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في العمل على التنفيذ الكامل لاتفاق جزيرة غفرنرز فتنتهي بذلك اﻷزمة السياسية في هايتي؛
    El Consejo de Seguridad apoya la invitación formulada por el Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos a todas las partes a que se reúnan la semana próxima con el único objetivo de resolver los obstáculos restantes que se oponen a la plena aplicación del Acuerdo de Governors Island. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده للدعوة الموجهة من المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية الى جميع اﻷطراف للاجتماع في اﻷسبوع القادم لغرض وحيد هو إزالة العقبات المتبقية أمام التنفيذ التام لاتفاق جزيرة غفرنرز.
    En este sentido, cabe esperar que el Enviado Especial del Secretario General lo que pueda promover un arreglo del conflicto y crear las condiciones para que el ACNUR pueda cumplir su mandato. UN وأعربت عن أملها في أن يتمكن المبعوث الخاص لﻷمين العام من المساعدة في التوصل إلى حل للنزاع وتهيئة الظروف التي تمكن مفوضية شؤون اللاجئين من الوفاء بمهامها.
    Desde que se presentó el informe anterior, el Enviado Especial del Secretario General para Asuntos Humanitarios en el Sudán ha seguido representando a la Operación Supervivencia en el Sudán en las actividades que realiza con representantes del Gobierno, las facciones rebeldes interesadas, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad de donantes. UN ٨ - ومنذ التقرير السابق، واصل مبعوث اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالشؤون الانسانية للسودان أنشطته باسم عملية شريان الحياة للسودان مع ممثلي الحكومة، وفصائل المتمردين المعنية، والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة.
    Acogiendo con beneplácito, en ese contexto, la visita que hizo a la región el Enviado Especial del Secretario General del 2 al 9 de enero de 1996, UN " وإذ يرحب في هذا السياق بالزيارة التي قام بها المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى المنطقة في الفترة من ٢ إلى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦،
    El 26 de abril el Enviado Especial del Secretario General, Terje Roed-Larsen, informó al Consejo en consultas a puerta cerrada sobre el tercer informe semianual del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) (S/2006/248). UN وفي 26 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص للأمين العام، السيد تيري رود - لارسن، إحاطة للمجلس، في مشاورات مغلقة، بشأن التقرير نصف السنوي الثالث للأمين العام عن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2006/248).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus